| L01 | Rdz_11_18 | καὶ ἔζησεν Φαλεκ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ραγαυ. | |||||||||
| L02 | Rdz_11_18 | καὶ (G2532) ἔζησεν (G2198) Φαλεκ (G5317) ἑκατὸν (G1540) τριάκοντα (G5144) ἔτη (G2094) καὶ (G2532) ἐγέννησεν (G1080) τὸν (G3588) Ραγαυ. (G4466) | |||||||||
| L03 | Rdz_11_18 | And Phaleg lived and hundred and thirty years, and begot Ragau. (Genesis 11:18 Brenton) | |||||||||
| L04 | Rdz_11_18 | Gdy Peleg miał trzydzieści lat, urodził mu się Reu; (Rdz 11:18 BT_4) | |||||||||
| L05 | Rdz_11_18 | Καὶ | ἔζησεν | Φαλεκ | ἑκατὸν | τριάκοντα | ἔτη | καὶ | ἐγέννησεν | τὸν | Ραγαυ. |
| L06 | Rdz_11_18 | καί | ζάω | Φάλεκ | ἑκατόν | τριάκοντα | ἔτος | καί | γεννάω | ὁ | Ῥαγαῦ |
| L07 | Rdz_11_18 | i, również | żyć | Falek | sto | trzydzieści | rok, 12 miesięcy | i, również | płodzić, rodzić | — | Ragau |
| L08 | Rdz_11_18 | (G2532) | (G2198) | (G5317) | (G1540) | (G5144) | (G2094) | (G2532) | (G1080) | (G3588) | (G4466) |
| L09 | Rdz_11_18 | *kai\ | e)/DZEsen | *falek | e(kato\n | tria/konta | e)/tE | kai\ | e)ge/nnEsen | to\n | *ragau. |
| L10 | Rdz_11_18 | kai | eDZEsen | falek | hekaton | triakonta | etE | kai | egennEsen | ton | ragau. |
| L11 | Rdz_11_18 | C | VAI_AAI3S | N_NSM | M | M | N3E_APN | C | VAI_AAI3S | RA_ASM | N_ASM |
| L12 | Rdz_11_18 | and | he/she/it-EXISTS-ed | Peleg (indecl) | hundred | thirty | years (nom|acc|voc) | and | he/she/it-FATHER-ed | the (acc) | Reu (indecl) |
| L13 | Rdz_11_18 | and | live | Phalek | hundred | thirty | year | and | father | the | Reu |
| L14 | Rdz_11_18 | Rdz_11_18_1 | Rdz_11_18_2 | Rdz_11_18_3 | Rdz_11_18_4 | Rdz_11_18_5 | Rdz_11_18_6 | Rdz_11_18_7 | Rdz_11_18_8 | Rdz_11_18_9 | Rdz_11_18_10 |
| L15 | |||||||||||