Informacja
Bible Left

Rdz_7_10

Bible Right
Rdz_7_9 Rdz_7_11

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_7_10 καὶ ἐγένετο μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς.
L02 Rdz_7_10 καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) μετὰ (G3326) τὰς (G3588) ἑπτὰ (G2033) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) κατακλυσμοῦ (G2627) ἐγένετο (G1096) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς. (G1093)
L03 Rdz_7_10 And it came to pass after the seven days that the water of the flood came upon the earth. (Genesis 7:10 Brenton)
L04 Rdz_7_10 A gdy upłynęło siedem dni, wody potopu spadły na ziemię. (Rdz 7:10 BT_4)
L05 Rdz_7_10 καὶ ἐγένετο μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ τὸ ὕδωρ τοῦ κατακλυσμοῦ ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς.
L06 Rdz_7_10 καί γίνομαι μετά ἑπτά ἡμέρα καί ὕδωρ κατακλυσμός γίνομαι ἐπί γῆ
L07 Rdz_7_10 i, również stać się, zaistnieć, powstać z, razem z; po, następnie siedem dzień; pełna doba i, również woda; (przen.) liczne ludy potop stać się, zaistnieć, powstać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd
L08 Rdz_7_10 (G2532) (G1096) (G3326) (G3588) (G2033) (G2250) (G2532) (G3588) (G5204) (G3588) (G2627) (G1096) (G1909) (G3588) (G1093)
L09 Rdz_7_10 kai\ e)ge/neto meta\ ta\s e(pta\ E(me/ras kai\ to\ u(/dOr tou= kataklusmou= e)ge/neto e)pi\ tE=s gE=s.
L10 Rdz_7_10 kai egeneto meta tas hepta hEmeras kai to hydOr tu kataklysmu egeneto epi tEs gEs.
L11 Rdz_7_10 C VBI_AMI3S P RA_APF M N1A_APF C RA_NSN N3_NSN RA_GSM N2_GSM VBI_AMI3S P RA_GSF N1_GSF
L12 Rdz_7_10 and he/she/it-was-BECOME-ed after (+acc), with (+gen) the (acc) seven day (gen), days (acc) and the (nom|acc) water (nom|acc|voc) the (gen) deluge/flood (gen) he/she/it-was-BECOME-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen)
L13 Rdz_7_10 and happen with the seven day and the water the cataclysm happen in the earth
L14 Rdz_7_10 Rdz_7_10_1 Rdz_7_10_2 Rdz_7_10_3 Rdz_7_10_4 Rdz_7_10_5 Rdz_7_10_6 Rdz_7_10_7 Rdz_7_10_8 Rdz_7_10_9 Rdz_7_10_10 Rdz_7_10_11 Rdz_7_10_12 Rdz_7_10_13 Rdz_7_10_14 Rdz_7_10_15
L15