Informacja
Bible Left

Sdz(A)_4_11

Bible Right
Sdz(A)_4_10 Sdz(A)_4_12

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_4_11 καὶ οἱ πλησίον τοῦ Κιναίου ἐχωρίσθησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ιωβαβ γαμβροῦ Μωυσῆ, καὶ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ πρὸς δρῦν ἀναπαυομένων, ἥ ἐστιν ἐχόμενα Κεδες.
L02 Sdz(A)_4_11 καὶ (G2532) οἱ (G3588) πλησίον (G4139) τοῦ (G3588) Κιναίου (L5592) ἐχωρίσθησαν (G5563) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ιωβαβ (L5053) γαμβροῦ (L2191) Μωυσῆ, (G3475) καὶ (G2532) ἔπηξεν (G4078) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) δρῦν (L2804) ἀναπαυομένων, (G373)(G3739) ἐστιν (G1510) ἐχόμενα (G2192) Κεδες. (L5533)
L03 Sdz(A)_4_11 And Chaber the Kenite had removed from Caina, from the sons of Jobab the father-in-law of Moses, and pitched his tent by the oak of the covetous ones, which is near Kedes. (Judges 4:11 Brenton)
L04 Sdz(A)_4_11 Cheber Kenita oddzielił się od rodu Kaina i od plemienia synów Chobaba, teścia Mojżesza. Rozbił swój namiot koło Dębu w Saannaim, w pobliżu Kedesz. (Sdz 4:11 BT_4)
L05 Sdz(A)_4_11 καὶ οἱ πλησίον τοῦ Κιναίου ἐχωρίσθησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ιωβαβ γαμβροῦ Μωυσῆ, καὶ ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ πρὸς δρῦν ἀναπαυομένων, ἐστιν ἐχόμενα Κεδες.
L06 Sdz(A)_4_11 καί πλησίον Κιναῖος χωρίζω ἀπό υἱός Ιωβαβ γαμβρός Μωσεύς καί πήγνυμι σκηνή αὐτός πρός δρῦς ἀναπαύω ὅς εἰμί ἔχω Κεδες
L07 Sdz(A)_4_11 i, również bliźni, sąsiad Kinaios oddzielać, odłączać; rozdzielać się, rozwodzić z, od, przez syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Jobab / Iōbab (imię własne) powinowaty Mojżesz i, również wbijać, umieszczać; umacniać namiot, siedziba on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok dąb dawać odpoczynek który, która, które być, istnieć; żyć, trwać mieć, posiadać, dzierżyć Kedes
L08 Sdz(A)_4_11 (G2532) (G3588) (G4139) (G3588) (L5592) (G5563) (G575) (G3588) (G5207) (L5053) (L2191) (G3475) (G2532) (G4078) (G3588) (G4633) (G846) (G4314) (L2804) (G373) (G3739) (G1510) (G2192) (L5533)
L09 Sdz(A)_4_11 kai\ oi( plEsi/on tou= *kinai/ou e)CHOri/sTEsan a)po\ tO=n ui(O=n *iObab gambrou= *mousE=, kai\ e)/pEXen tE\n skEnE\n au)tou= pro\s dru=n a)napauome/nOn, E(/ e)stin e)CHo/mena *kedes.
L10 Sdz(A)_4_11 kai hoi plEsion tu kinaiu eCHOrisTEsan apo tOn hyiOn iObab gambru musE, kai epEXen tEn skEnEn autu pros dryn anapauomenOn, hE estin eCHomena kedes.
L11 Sdz(A)_4_11 C RA_NPM D RA_GSM N2_GSM VSI_API3P P RA_GPM N2_GPM N_GSM N2_GSM N1M_GSM C VAI_AAI3S RA_ASF N1_ASF RD_GSM P N3U_ASF V1_PMPGPM RR_NSF V9_PAI3S V1_PMPNSF N_GS
L12 Sdz(A)_4_11 and the (nom) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) they-were-SEPARATE-ed away from (+gen) the (gen) sons (gen) Moses (gen, voc) and he/she/it-UPON-LEAD-ed; he/she/it-PITCH-ed the (acc) tent (acc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) while being-REFRESH-ed (gen) who/whom/which (nom) he/she/it-is while being-HAVE-ed (nom|acc|voc)
L13 Sdz(A)_4_11 and the near the Kinaios separate from the son Iōbab in-law Mōseus and pitch the tent he to oak have respite who be have Kedes
L14 Sdz(A)_4_11 Sdz(A)_4_11_1 Sdz(A)_4_11_2 Sdz(A)_4_11_3 Sdz(A)_4_11_4 Sdz(A)_4_11_5 Sdz(A)_4_11_6 Sdz(A)_4_11_7 Sdz(A)_4_11_8 Sdz(A)_4_11_9 Sdz(A)_4_11_10 Sdz(A)_4_11_11 Sdz(A)_4_11_12 Sdz(A)_4_11_13 Sdz(A)_4_11_14 Sdz(A)_4_11_15 Sdz(A)_4_11_16 Sdz(A)_4_11_17 Sdz(A)_4_11_18 Sdz(A)_4_11_19 Sdz(A)_4_11_20 Sdz(A)_4_11_21 Sdz(A)_4_11_22 Sdz(A)_4_11_23 Sdz(A)_4_11_24
L15