Informacja
Bible Left

Syr_49_13

Bible Right
Syr_49_12 Syr_49_14

Filtruj wiersze:

L01 Syr_49_13 καὶ Νεεμιου ἐπὶ πολὺ τὸ μνημόσυνον τοῦ ἐγείραντος ἡμῖν τείχη πεπτωκότα καὶ στήσαντος πύλας καὶ μοχλοὺς καὶ ἀνεγείραντος τὰ οἰκόπεδα ἡμῶν.
L02 Syr_49_13 καὶ (G2532) Νεεμιου (L6716) ἐπὶ (G1909) πολὺ (G4183) τὸ (G3588) μνημόσυνον (G3422) τοῦ (G3588) ἐγείραντος (G1453) ἡμῖν (G2254) τείχη (G5038) πεπτωκότα (G4098) καὶ (G2532) στήσαντος (G2476) πύλας (G4439) καὶ (G2532) μοχλοὺς (L6544) καὶ (G2532) ἀνεγείραντος (L805) τὰ (G3588) οἰκόπεδα (L6897) ἡμῶν. (G2257)
L03 Syr_49_13 And among the elect was Neemias, whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again. (Sirach 49:13 Brenton)
L04 Syr_49_13 Pamięć o Nehemiaszu w wielkiej jest cenie! On nam podniósł mury rozwalone, postawił bramy i zasuwy i odnowił nasze domy. (Syr 49:13 BT_4)
L05 Syr_49_13 καὶ Νεεμιου ἐπὶ πολὺ τὸ μνημόσυνον τοῦ ἐγείραντος ἡμῖν τείχη πεπτωκότα καὶ στήσαντος πύλας καὶ μοχλοὺς καὶ ἀνεγείραντος τὰ οἰκόπεδα ἡμῶν.
L06 Syr_49_13 καί Νεεμείας ἐπί πολύς μνημόσυνον ἐγείρω ἡμῖν τεῖχος πίπτω καί ἵστημι πύλη καί μοχλός καί ἀνεγείρω οἰκόπεδον ἡμῶν
L07 Syr_49_13 i, również Neemeias na, nad, w czasie, za wiele, liczny pamiątka, wspomnienie wzbudzić; wskrzesić nam (celownik 1 os. l.mn.) mur obronny; fortyfikacja upadać, spaść; ginąć, niszczeć i, również postawić; stać, trwać brama i, również drążek / pręt i, również obudzić / zbudzić się miejsce domu Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 Syr_49_13 (G2532) (L6716) (G1909) (G4183) (G3588) (G3422) (G3588) (G1453) (G2254) (G5038) (G4098) (G2532) (G2476) (G4439) (G2532) (L6544) (G2532) (L805) (G3588) (L6897) (G2257)
L09 Syr_49_13 kai\ *neemiou e)pi\ polu\ to\ mnEmo/sunon tou= e)gei/rantos E(mi=n tei/CHE peptOko/ta kai\ stE/santos pu/las kai\ moCHlou\s kai\ a)negei/rantos ta\ oi)ko/peda E(mO=n.
L10 Syr_49_13 kai neemiu epi poly to mnEmosynon tu egeirantos hEmin teiCHE peptOkota kai stEsantos pylas kai moCHlus kai anegeirantos ta oikopeda hEmOn.
L11 Syr_49_13 C N_GSM P A1P_ASN RA_ASN N2N_ASN RA_GSM VA_AAPGSM RP_DP N3E_APN VX_XAPAPN C VA_AAPGSM N1_APF C N2_APM C VA_AAPGSM RA_APN N2N_APN RP_GP
L12 Syr_49_13 and upon/over (+acc,+gen,+dat) much (nom|acc) the (nom|acc) memory (nom|acc|voc) the (gen) upon RISE-ing (gen) us (dat) walls (nom|acc|voc) having FALL-ed (acc, nom|acc|voc) and upon CAUSE-ing-TO-STand (gen) gates (acc) and and the (nom|acc) us (gen)
L13 Syr_49_13 and Neemeias in much the remembrance the rise us wall fall and stand gate and bar and wake up the site of a house our
L14 Syr_49_13 Syr_49_13_1 Syr_49_13_2 Syr_49_13_3 Syr_49_13_4 Syr_49_13_5 Syr_49_13_6 Syr_49_13_7 Syr_49_13_8 Syr_49_13_9 Syr_49_13_10 Syr_49_13_11 Syr_49_13_12 Syr_49_13_13 Syr_49_13_14 Syr_49_13_15 Syr_49_13_16 Syr_49_13_17 Syr_49_13_18 Syr_49_13_19 Syr_49_13_20 Syr_49_13_21
L15