Informacja
Bible Left

Wj_25_3

Bible Right
Wj_25_2 Wj_25_4

Filtruj wiersze:

L01 Wj_25_3 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀπαρχή, ἣν λήμψεσθε παρ’ αὐτῶν· χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ χαλκὸν
L02 Wj_25_3 καὶ (G2532) αὕτη (G3778) ἐστὶν (G1510)(G3588) ἀπαρχή, (G536) ἣν (G3739) λήμψεσθε (G2983) παρ’ (G3844) αὐτῶν· (G846) χρυσίον (G5553) καὶ (G2532) ἀργύριον (G694) καὶ (G2532) χαλκὸν (G5475)
L03 Wj_25_3 And this is the offering which ye shall take of them; gold and silver and brass, (Exodus 25:3 Brenton)
L04 Wj_25_3 Macie zaś przygotować dla Mnie jako daninę: złoto, srebro i brąz, (Wj 25:3 BT_4)
L05 Wj_25_3 καὶ αὕτη ἐστὶν ἀπαρχή, ἣν λήμψεσθε παρ’ αὐτῶν· χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ χαλκὸν
L06 Wj_25_3 καί οὗτος εἰμί ἀπαρχή ὅς λαμβάνω παρά αὐτός χρυσίον καί ἀργύριον καί χαλκός
L07 Wj_25_3 i, również ten, ta, to; oto, ów być, istnieć; żyć, trwać pierwociny, pierwszy owoc który, która, które brać, przyjmować przy, obok, wśród on, ona, ono złoto i, również srebro, pieniądze, moneta i, również miedź, brąz
L08 Wj_25_3 (G2532) (G3778) (G1510) (G3588) (G536) (G3739) (G2983) (G3844) (G846) (G5553) (G2532) (G694) (G2532) (G5475)
L09 Wj_25_3 kai\ au(/tE e)sti\n E( a)parCHE/, E(\n lE/mPSesTe par’ au)tO=n· CHrusi/on kai\ a)rgu/rion kai\ CHalko\n
L10 Wj_25_3 kai hautE estin hE aparCHE, hEn lEmPSesTe par’ autOn· CHrysion kai argyrion kai CHalkon
L11 Wj_25_3 C RD_NSF V9_PAI3S RA_NSF N1_NSF RR_ASF VF_FMI2P P RD_GPM N2N_ASN C N2N_ASN C N2_ASM
L12 Wj_25_3 and this (nom) he/she/it-is the (nom) first-fruit (nom|voc) who/whom/which (acc) you(pl)-will-be-TAKE HOLD OF-ed frοm beside (+acc,+gen,+dat) them/same (gen) piece of gold (nom|acc|voc) and piece of silver (nom|acc|voc) and copper or bronze (acc)
L13 Wj_25_3 and this be the firstfruit who take from he gold piece and silver piece and copper
L14 Wj_25_3 Wj_25_3_1 Wj_25_3_2 Wj_25_3_3 Wj_25_3_4 Wj_25_3_5 Wj_25_3_6 Wj_25_3_7 Wj_25_3_8 Wj_25_3_9 Wj_25_3_10 Wj_25_3_11 Wj_25_3_12 Wj_25_3_13 Wj_25_3_14
L15