| L01 | Wj_25_2 | Εἰπὸν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ, καὶ λάβετέ μοι ἀπαρχὰς παρὰ πάντων, οἷς ἂν δόξῃ τῇ καρδίᾳ, καὶ λήμψεσθε τὰς ἀπαρχάς μου. | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_25_2 | Εἰπὸν (G2036) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) λάβετέ (G2983) μοι (G3427) ἀπαρχὰς (G536) παρὰ (G3844) πάντων, (G3956) οἷς (G3739) ἂν (G302) δόξῃ (G1380) τῇ (G3588) καρδίᾳ, (G2588) καὶ (G2532) λήμψεσθε (G2983) τὰς (G3588) ἀπαρχάς (G536) μου. (G3450) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_25_2 | Speak to the children of Israel, and take first-fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and ye shall take my first-fruits. (Exodus 25:2 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_25_2 | «Powiedz Izraelitom, aby zebrali dla Mnie daninę. Od każdego człowieka, którego skłoni do tego serce, przyjmijcie dla mnie daninę. (Wj 25:2 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_25_2 | Εἰπὸν | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ, | καὶ | λάβετέ | μοι | ἀπαρχὰς | παρὰ | πάντων, | οἷς | ἂν | δόξῃ | τῇ | καρδίᾳ, | καὶ | λήμψεσθε | τὰς | ἀπαρχάς | μου. |
| L06 | Wj_25_2 | ἔπω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καί | λαμβάνω | μοι | ἀπαρχή | παρά | πᾶς | ὅς | ἄν | δοκέω | ὁ | καρδία | καί | λαμβάνω | ὁ | ἀπαρχή | μου |
| L07 | Wj_25_2 | powiedzieć, zapytać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | brać, przyjmować | mi, mnie | pierwociny, pierwszy owoc | przy, obok, wśród | każdy, wszelki, dowolny; cały | który, która, które | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | myśleć, sądzić, przypuszczać | — | serce | i, również | brać, przyjmować | — | pierwociny, pierwszy owoc | mnie, mojego |
| L08 | Wj_25_2 | (G2036) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G2983) | (G3427) | (G536) | (G3844) | (G3956) | (G3739) | (G302) | (G1380) | (G3588) | (G2588) | (G2532) | (G2983) | (G3588) | (G536) | (G3450) |
| L09 | Wj_25_2 | *ei)po\n | toi=s | ui(oi=s | *israEl, | kai\ | la/bete/ | moi | a)parCHa\s | para\ | pa/ntOn, | oi(=s | a)/n | do/XE| | tE=| | kardi/a|, | kai\ | lE/mPSesTe | ta\s | a)parCHa/s | mou. |
| L10 | Wj_25_2 | eipon | tois | hyiois | israEl, | kai | labete | moi | aparCHas | para | pantOn, | hois | an | doXE | tE | kardia, | kai | lEmPSesTe | tas | aparCHas | mu. |
| L11 | Wj_25_2 | VB_AAD2S | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | C | VB_AAD2P | RP_DS | N1_APF | P | A3_GPM | RR_DPM | x | VA_AAS3S | RA_DSF | N1A_DSF | C | VF_FMI2P | RA_APF | N1_APF | RP_GS |
| L12 | Wj_25_2 | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | and | do-TAKE HOLD OF-you(pl)! | me (dat) | first-fruits (acc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | all (gen) | who/whom/which (dat) | ever | glory/awesomeness (dat); you(sg)-will-be-GLORY-ed, he/she/it-should-GLORY, you(sg)-should-be-GLORY-ed | the (dat) | heart (dat) | and | you(pl)-will-be-TAKE HOLD OF-ed | the (acc) | first-fruits (acc) | me (gen) |
| L13 | Wj_25_2 | say | the | son | Israel | and | take | me | firstfruit | from | all | who | perhaps | imagine | the | heart | and | take | the | firstfruit | of me |
| L14 | Wj_25_2 | Wj_25_2_1 | Wj_25_2_2 | Wj_25_2_3 | Wj_25_2_4 | Wj_25_2_5 | Wj_25_2_6 | Wj_25_2_7 | Wj_25_2_8 | Wj_25_2_9 | Wj_25_2_10 | Wj_25_2_11 | Wj_25_2_12 | Wj_25_2_13 | Wj_25_2_14 | Wj_25_2_15 | Wj_25_2_16 | Wj_25_2_17 | Wj_25_2_18 | Wj_25_2_19 | Wj_25_2_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||