| L01 |
1Krl12_10 |
Młodzieńcy H3206 zaś , którzy H834 razem H5973 z nim H859 wzrośli H1431 , przemówili H1696 do niego H413 tak H3541 : Temu H2088 ludowi H5971 , który H834 przemawiał H1696 do ciebie H413 mówiąc H559 : Twój H1 ojciec H1 obciążył H3513 nas H5921 jarzmem H5923 , ty H859 zaś ulżyj H7043 nam H5921 w tym H2088 jarzmie H5923 , powiesz H1696 : Mój H3605 mały H6995 palec H6816 jest grubszy H5666 niż biodra H4975 mego H1 ojca H1 . |
| L02 |
1Krl12_10 |
Młodzieńcy zaś, którzy razem z nim wzrośli, przemówili do niego tak: Temu ludowi, który
przemawiał do ciebie mówiąc: Twój ojciec obciążył nas jarzmem, ty zaś ulżyj nam w tym jarzmie, powiesz: Mój
mały palec jest grubszy niż biodra mego ojca, |
| L03 |
1Krl12_10 |
וַיְדַבְּר֣וּ |
אֵלָ֗יו |
הַיְלָדִים֙ |
אֲשֶׁ֨ר |
גָּדְל֣וּ |
אִתּוֹ֮ |
לֵאמֹר֒ |
כֹּֽה־ |
תֹאמַ֣ר |
לָעָ֣ם |
הַזֶּ֡ה |
אֲשֶׁר֩ |
דִּבְּר֨וּ |
אֵלֶ֜יךָ |
לֵאמֹ֗ר |
אָבִ֙יךָ֙ |
הִכְבִּ֣יד |
אֶת־ |
עֻלֵּ֔נוּ |
וְאַתָּ֖ה |
הָקֵ֣ל |
מֵעָלֵ֑ינוּ |
כֹּ֚ה |
תְּדַבֵּ֣ר |
אֲלֵיהֶ֔ם |
קָֽטָנִּ֥י |
עָבָ֖ה |
מִמָּתְנֵ֥י |
אָבִֽי׃ |
| L04 |
1Krl12_10 |
וַ/יְדַבְּר֣וּ |
אֵלָ֗י/ו |
הַ/יְלָדִים֙ |
אֲשֶׁ֨ר |
גָּדְל֣וּ |
אִתּ/וֹ֮ |
לֵ/אמֹר֒ |
כֹּֽה־ |
תֹאמַ֣ר |
לָ/עָ֣ם |
הַ/זֶּ֡ה |
אֲשֶׁר֩ |
דִּבְּר֨וּ |
אֵלֶ֜י/ךָ |
לֵ/אמֹ֗ר |
אָבִ֙י/ךָ֙ |
הִכְבִּ֣יד |
אֶת־ |
עֻלֵּ֔/נוּ |
וְ/אַתָּ֖ה |
הָקֵ֣ל |
מֵ/עָלֵ֑י/נוּ |
כֹּ֚ה |
תְּדַבֵּ֣ר |
אֲלֵי/הֶ֔ם |
קָֽטָנִּ֥/י |
עָבָ֖ה |
מִ/מָּתְנֵ֥י |
אָבִֽ/י׃ |
| L05 |
1Krl12_10 |
waj•dab•be•<Ru> |
'e•<Law>, |
haj•la•<Dim> |
'a•<szer> |
ga•de•<Lu> |
it•<To> |
le•<Mor> |
ko- |
to•<Mar> |
la•'<Am> |
haz•<Ze> |
'a•<szer> |
dib•be•<Ru> |
'e•<Le>•cha |
le•<Mor>, |
'a•<wi>•cha |
hich•<Bid> |
et- |
'ul•<Le>•nu, |
we•'at•<Ta> |
ha•<Kel> |
me•'a•<Le>•nu; |
ko |
te•dab•<Ber> |
'a•le•<Hem>, |
ka•tan•<Ni> |
'a•<wa> |
mi•ma•te•<Ne> |
'a•<wi>. |
| L06 | 1Krl12_10 | H1696  | H0413  | H3206  | H0834  | H1431  | H0854  | H0559  | H3541  | H0559  | H5971  | H2088  | H0834  | H1696  | H0413  | H0559  | H0001  | H3513  | H0853  | H5923  | H0859  | H7043  | H5921  | H3541  | H1696  | H0413  | H6995  | H5666  | H4975  | H0001  |
| L07 |
1Krl12_10 |
answer |
about |
boy |
after |
advance |
against |
answer |
such |
answer |
folk |
he |
after |
answer |
about |
answer |
chief |
abounding with |
|
yoke |
you |
abate |
above |
such |
answer |
about |
little finger |
be thick |
slender |
chief |
| L08 |
1Krl12_10 |
odpowiedź |
o |
chłopiec |
po |
awansować |
przed |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
ludowy |
on |
po |
odpowiedź |
o |
odpowiedź |
szef |
obfitujący w |
|
jarzmo |
ty |
osłabnąć |
powyżej |
taki |
odpowiedź |
o |
mały palec |
być gruby |
smukły |
szef |
| L09 |
1Krl12_10 |
with him spake |
about |
And the young men |
who |
that were grown up |
to him |
unto him saying |
Thus |
Thus shalt thou speak |
unto this people |
to this |
who |
that spake |
to you |
unto thee saying |
Thy father |
heavy |
|
our yoke |
now you |
but make thou [it] lighter |
and |
Thus |
unto us thus shalt thou say |
to |
unto them My little |
[finger] shall be thicker |
loins |
than my father's |
| L10 |
1Krl12_10 |
z nim mówił |
o |
I młodzi ludzie |
kto |
które wyrosło |
dla niego |
mu powiedzieć |
Tak więc |
Dlatego Ty będziesz mówić |
do tego ludu |
do tego |
kto |
który mówił |
dla ciebie |
tobie mówią |
Twój ojciec |
ciężki |
|
nasze jarzmo |
teraz |
ale uczynić tys [ona] zapalniczki |
i |
Tak więc |
do nas co powiesz |
do |
im My little |
[Palec] są grubsze |
lędźwie |
od mojego ojca |
| L11 |
1Krl12_10 |
vay·dab·be·Ru |
'e·Lav, |
hay·la·Dim |
'a·Sher |
ga·de·Lu |
it·To |
le·Mor |
koh- |
to·Mar |
la·'Am |
haz·Zeh |
'a·Sher |
dib·be·Ru |
'e·Lei·cha |
le·Mor, |
'a·Vi·cha |
hich·Bid |
et- |
'ul·Le·nu, |
ve·'at·Tah |
ha·Kel |
me·'a·Lei·nu; |
koh |
te·dab·Ber |
'a·lei·Hem, |
ka·tan·Ni |
'a·Vah |
mi·ma·te·Nei |
'a·Vi. |
| L12 |
1Krl12_10 |
wa je daB Be ru |
e law |
ha je la dim |
a szer |
Gad lu |
iT To |
le mor |
Ko - to mar |
la am |
haz ze |
a szer |
DiB Be ru |
e le cha |
le mor |
a wi cha |
hich Bid |
et - ul le nu |
we aT Ta |
ha qel |
me a le nu |
Koh |
Te daB Ber |
a le hem |
qa ton ni |
a wa |
mim mot ne |
a wi |
|
|
| L13 |
1Krl12_10 |
wayüdaBBürû |
´ëläyw |
hayülädîm |
´ášer |
Gädlû |
´iTTô |
lë´mör |
Kò|-tö´mar |
lä`äm |
hazzè |
´ášer |
DiBBürû |
´ëlʺkä |
lë´mör |
´äbîºkä |
hikBîd |
´et-`ullëºnû |
wü´aTTâ |
häqël |
më`älêºnû |
Köh |
TüdaBBër |
´álêhem |
qä|†onnî |
`äbâ |
mimmotnê |
´äbî |
|
|
| L14 |
1Krl12_10 |
593/1142 |
2929/5500 |
50/88 |
3032/5499 |
38/114 |
431/808 |
2701/5298 |
101/576 |
2702/5298 |
846/1866 |
616/1176 |
3033/5499 |
594/1142 |
2930/5500 |
2703/5298 |
639/1212 |
46/114 |
6536/11047 |
10/40 |
487/1080 |
39/82 |
2275/5759 |
102/576 |
595/1142 |
2931/5500 |
1/2 |
2/3 |
7/47 |
640/1212 |
| L15 |
1Krl12_10 |
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak
unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou [it] lighter
unto us; thus shalt thou say unto them, My little [finger] shall be thicker than my father's loins. |
| L16 |
1Krl12_10 |
10 And the young men <03206> that were grown up <01431> (08804) with him spake
<01696> (08762) unto him, saying <0559> (08800), Thus shalt thou speak <0559> (08799) unto
this people <05971> that spake <01696> (08765) unto thee, saying <0559> (08800), Thy father
<01> made <03513> <00> our yoke <05923> heavy <03513> (08689), but make thou it
lighter <07043> (08685) unto us; thus shalt thou say <01696> (08762) unto them, My little
<06995> finger shall be thicker <05666> (08804) than my father's <01> loins
<04975>. |