Informacja
Bible Left

1Krn18_8

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

1Krn17 1Krn19

Filtruj wiersze:

L01 1Krn18_8 Z miast H5892 Hadadezera H1909 , Tibchat H2880 i Kun H3560 , zabrał H3947 też Dawid H1732 bardzo H3966 wiele H7227 brązu H5178 , z którego Salomon H8010 uczynił H6213 morze H3220 brązowe H5178 , kolumny H5982 i naczynia H3627 brązowe H5178 .
L02 1Krn18_8 Z miast Hadadezera, Tibchat i Kun, zabrał też Dawid bardzo wiele brązu, z którego Salomon uczynił "morze" brązowe, kolumny i naczynia brązowe.
L03 1Krn18_8 וּמִטִּבְחַ֤ת וּמִכּוּן֙ עָרֵ֣י הֲדַדְעֶ֔זֶר לָקַ֥ח דָּוִ֛יד נְחֹ֖שֶׁת רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד בָּ֣הּ ׀ עָשָׂ֣ה שְׁלֹמֹ֗ה אֶת־ יָ֤ם הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְאֶת־ הָֽעַמּוּדִ֔ים וְאֵ֖ת כְּלֵ֥י הַנְּחֹֽשֶׁת׃ פ
L04 1Krn18_8 וּ/מִ/טִּבְחַ֤ת וּ/מִ/כּוּן֙ עָרֵ֣י הֲדַדְעֶ֔זֶר לָקַ֥ח דָּוִ֛יד נְחֹ֖שֶׁת רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד בָּ֣/הּ ׀ עָשָׂ֣ה שְׁלֹמֹ֗ה אֶת־ יָ֤ם הַ/נְּחֹ֙שֶׁת֙ וְ/אֶת־ הָֽ/עַמּוּדִ֔ים וְ/אֵ֖ת כְּלֵ֥י הַ/נְּחֹֽשֶׁת׃ פ
L05 1Krn18_8 u•mit•tiw•<Chat> u•mik•<Kun> 'a•<Re> ha•dad•'<E>•zer, la•<Kach> da•<wid> ne•<Cho>•szet rab•<Ba> me•'<Od>; ba 'a•<Sa> sze•lo•<Mo>, et- jam han•ne•<Cho>•szet we•'<Et> ha•'am•mu•<Dim>, we•'<Et> ke•<Le> han•ne•<Cho>•szet. <Pe>
L061Krn18_8 H2880 H3560 H5892 H1909 H3947 H1732 H5178 H7227 H3966 H0000 H6213 H8010 H0853 H3220 H5178 H0853 H5982 H0853 H3627 H5178
L07 1Krn18_8 Tibhath Chun Ai Hadadezer accept David brasen in abundance diligently accomplish Solomon sea brasen apiece armour brasen
L08 1Krn18_8 Tibhath Chun Ai Hadadezera przyjąć David brązu w obfitości pilnie zrealizować Salomon morze brązu za sztukę zbroja brązu
L09 1Krn18_8 Likewise from Tibhath and from Chun cities of Hadadezer brought David brass much very made wherewith Solomon sea the brasen and the pillars and the vessels of brass
L10 1Krn18_8 Podobnie z Tibhath i od Chun miasta z Hadadezera przyniósł David mosiądz wiele bardzo wykonane czymże Salomon morze brązu i filary i naczynia z mosiądzu
L11 1Krn18_8 u·mit·tiv·Chat u·mik·Kun 'a·Rei ha·dad·'E·zer, la·Kach da·Vid ne·Cho·shet rab·Bah me·'Od; bah 'a·Sah she·lo·Moh, et- yam han·ne·Cho·shet ve·'Et ha·'am·mu·Dim, ve·'Et ke·Lei han·ne·Cho·shet. Peh
L12 1Krn18_8 u mit tiw Hat u miK Kun a re ha da de zer la qaH Da wid ne Ho szet raB Ba me od Ba a sa sze lo mo et - jam han ne Ho szet we et - ha am mu dim we et Ke le han ne Ho szet P
L13 1Krn18_8 ûmi††ibHat ûmiKKûn `ärê hádad`eºzer läqaH Däwîd nüHöºšet raBBâ mü´öd Bäh `äSâ šülömò ´et-yäm hannüHöºšet wü´et-hä|`ammûdîm wü´ët Külê hannüHöºšet P
L14 1Krn18_8 1/1 1/1 619/1093 16/21 701/964 774/1075 88/140 126/462 179/300 3763/6522 1525/2617 170/293 7750/11047 168/396 89/140 7751/11047 80/110 7752/11047 193/325 90/140
L15 1Krn18_8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
L16 1Krn18_8 8 Likewise from Tibhath <02880>, and from Chun <03560>, cities <05892> of Hadarezer <01928>, brought <03947> (08804) David <01732> very <03966> much <07227> brass <05178>, wherewith Solomon <08010> made <06213> (08804) the brasen <05178> sea <03220>, and the pillars <05982>, and the vessels <03627> of brass <05178>.