| L01 |
1Sm28_22 |
Posłuchaj H8085 więc H4994 – proszę H4994 – i H1571 ty H859 głosu H6963 twej H859 służebnicy H8198 ! Położę H7760 przed H6440 tobą H859 kęs H6595 chleba H3899 : posil H398 się H398 , wzmocnij H2388 , aby H3588 wyruszyć H1980 w H1870 drogę H1870 . |
| L02 |
1Sm28_22 |
Posłuchaj więc - proszę - i ty głosu twej służebnicy! Położę przed tobą kęs chleba: posil
się wzmocnij, aby wyruszyć w drogę. |
| L03 |
1Sm28_22 |
וְעַתָּ֗ה |
שְׁמַֽע־ |
נָ֤א |
גַם־ |
אַתָּה֙ |
בְּק֣וֹל |
שִׁפְחָתֶ֔ךָ |
וְאָשִׂ֧מָה |
לְפָנֶ֛יךָ |
פַּת־ |
לֶ֖חֶם |
וֶאֱכ֑וֹל |
וִיהִ֤י |
בְךָ֙ |
כֹּ֔חַ |
כִּ֥י |
תֵלֵ֖ךְ |
בַּדָּֽרֶךְ׃ |
| L04 |
1Sm28_22 |
וְ/עַתָּ֗ה |
שְׁמַֽע־ |
נָ֤א |
גַם־ |
אַתָּה֙ |
בְּ/ק֣וֹל |
שִׁפְחָתֶ֔/ךָ |
וְ/אָשִׂ֧מָה |
לְ/פָנֶ֛י/ךָ |
פַּת־ |
לֶ֖חֶם |
וֶ/אֱכ֑וֹל |
וִ/יהִ֤י |
בְ/ךָ֙ |
כֹּ֔חַ |
כִּ֥י |
תֵלֵ֖ךְ |
בַּ/דָּֽרֶךְ׃ |
| L05 |
1Sm28_22 |
we•'at•<Ta>, |
sze•ma'- |
na |
gam- |
'at•<Ta> |
be•<Kol> |
szif•cha•<Te>•cha, |
we•'a•<Si>•ma |
le•fa•<Ne>•cha |
pat- |
<Le>•chem |
we•'e•<Chol>; |
wi•<Hi> |
we•<Cha> |
<Ko>•ach, |
ki |
te•<Lech> |
bad•<Da>•rech. |
| L06 | 1Sm28_22 | H6258  | H8085  | H4994  | H1571  | H0859  | H6963  | H8198  | H7760  | H6440  | H6595  | H3899  | H0398  | H1961  | H0000  | H3581  | H3588  | H1980  | H1870  |
| L07 |
1Sm28_22 |
henceforth |
attentively |
I beseech thee |
again |
you |
aloud |
bondwoman |
appoint |
accept |
meat |
bread |
burn up |
become |
|
ability |
inasmuch |
along |
along |
| L08 |
1Sm28_22 |
odtąd |
uważnie |
Błagam Cię |
ponownie |
ty |
głośno |
niewolnicy |
powołać |
przyjąć |
mięso |
chleb |
spalić |
zostać |
|
zdolność |
ponieważ |
wzdłuż |
wzdłuż |
| L09 |
1Sm28_22 |
now |
Now therefore I pray thee hearken |
please |
also |
you |
thou also unto the voice |
of thine handmaid |
and let me set |
before |
a morsel |
of bread |
thee and eat |
and have |
|
that thou mayest have strength |
when |
go |
on thy way |
| L10 |
1Sm28_22 |
teraz |
Teraz więc proszę cię słuchał |
proszę |
również |
ty |
ty też do głosu |
z służebnicy twojej |
i niech mi ustawić |
przed |
kąsek |
chleba |
ciebie i jeść |
i mają |
|
abyś mieć siłę |
kiedy |
iść |
na twojej drodze |
| L11 |
1Sm28_22 |
ve·'at·Tah, |
she·ma'- |
na |
gam- |
'at·Tah |
be·Kol |
shif·cha·Te·cha, |
ve·'a·Si·mah |
le·fa·Nei·cha |
pat- |
Le·chem |
ve·'e·Chol; |
vi·Hi |
ve·Cha |
Ko·ach, |
ki |
te·Lech |
bad·Da·rech. |
| L12 |
1Sm28_22 |
we aT Ta |
sze ma - na |
gam - aT Ta |
Be qol |
szif Ha te cha |
we a si ma |
le fa ne cha |
Pat - le Hem |
we e chol |
wi hi |
we cha |
Ko aH |
Ki |
te lech |
BaD Da rech |
|
|
|
| L13 |
1Sm28_22 |
wü`aTTâ |
šüma|`-nä´ |
gam-´aTTâ |
Büqôl |
šipHäteºkä |
wü´äSìºmâ |
lüpänʺkä |
Pat-leºHem |
we´ékôl |
wîhî |
bükä |
KöªH |
Kî |
tëlëk |
BaDDäºrek |
|
|
|
| L14 |
1Sm28_22 |
175/431 |
354/1154 |
180/402 |
285/768 |
400/1080 |
158/507 |
39/63 |
218/581 |
858/2127 |
7/15 |
119/295 |
375/806 |
1492/3546 |
2811/6522 |
28/124 |
1520/4478 |
616/1542 |
174/700 |
| L15 |
1Sm28_22 |
Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me
set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. |
| L16 |
1Sm28_22 |
22 Now therefore, I pray thee, hearken <08085> (08798) thou also unto the voice
<06963> of thine handmaid <08198>, and let me set <07760> (08799) a morsel <06595> of
bread <03899> before <06440> thee; and eat <0398> (08798), that thou mayest have strength
<03581>, when thou goest <03212> (08799) on thy way <01870>. |