Informacja
Bible Left

2Sm16_2

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

2Sm15 2Sm17

Filtruj wiersze:

L01 2Sm16_2 Król H4428 zapytał H559 Sibę: Po co H4100 to? Siba H6717 odpowiedział H559: Osły H2543 niech służą H7392 do noszenia królewskiej H4428 rodziny H1004, chleb H3899 i placki figowe H7019 na posiłek H398 dla służby H5288, wino H3196 zaś za napój H8354 dla odczuwających znużenie H3287 na pustyni H4057.
L02 2Sm16_2 Król zapytał Sibę: Po co to? Siba odpowiedział: Osły niech służą do noszenia królewskiej rodziny, chleb i placki figowe na posiłek dla służby, wino zaś za napój dla odczuwających znużenie na pustyni.
L03 2Sm16_2 וַיֹּ֧אמֶר הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־ צִיבָ֖א מָה־ אֵ֣לֶּה לָּ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר צִ֠יבָא הַחֲמוֹרִ֨ים לְבֵית־ הַמֶּ֜לֶךְ לִרְכֹּ֗ב [וּלְהַלֶּחֶם כ] (וְהַלֶּ֤חֶם ק) וְהַקַּ֙יִץ֙ לֶאֱכ֣וֹל הַנְּעָרִ֔ים וְהַיַּ֕יִן לִשְׁתּ֥וֹת הַיָּעֵ֖ף בַּמִּדְבָּֽר׃
L04 2Sm16_2 וַ/יֹּ֧אמֶר הַ/מֶּ֛לֶךְ אֶל־ צִיבָ֖א מָה־ אֵ֣לֶּה לָּ֑/ךְ וַ/יֹּ֣אמֶר צִ֠יבָא הַ/חֲמוֹרִ֨ים לְ/בֵית־ הַ/מֶּ֜לֶךְ לִ/רְכֹּ֗ב ו/ל/ה/לחם וְ/הַ/לֶּ֤חֶם וְ/הַ/קַּ֙יִץ֙ לֶ/אֱכ֣וֹל הַ/נְּעָרִ֔ים וְ/הַ/יַּ֕יִן לִ/שְׁתּ֥וֹת הַ/יָּעֵ֖ף בַּ/מִּדְבָּֽר׃
L05 2Sm16_2 wai•<jo>•mer ham•<Me>•lech el- ci•<wa> mah- '<El>•le <Lach>; wai•<jo>•mer <ci>•wa ha•cha•mo•<Rim> le•wet- ham•<Me>•lech lir•<Ko>, [u•le•hal•le•chem ch] (we•hal•<Le>•chem k) we•hak•<Ka>•jic le•'e•<Chol> han•ne•'a•<Rim>, we•hai•<ja>•jin lisz•<Tot> hai•ja•'<Ef> bam•mid•<Bar>.
L062Sm16_2 H0559 H4428 H0413 H6717 H4100 H0428 H0000 H0559 H6717 H2543 H1004 H4428 H7392 H7019 H0398 H5288 H3196 H8354 H3287 H4057
L07 2Sm16_2 answer king about Ziba how long another answer Ziba ass court king bring bread summer fruit burn up babe banqueting assuredly faint desert
L08 2Sm16_2 odpowiedź król o Ziba jak długo inny odpowiedź Ziba osiołek sąd król przynieść chleb owoce lato spalić dziecko bankiet zapewne słaby pustynia
L09 2Sm16_2 said And the king to unto Ziba Why another said What meanest thou by these? And Ziba The asses household [be] for the king's to ride on bread and summer fruit to eat for the young men and the wine may drink that such as be faint in the wilderness
L10 2Sm16_2 powiedział A król do do Ziba Dlaczego inny powiedział Co meanest ty przez to? I Ziba Osły gospodarstwo domowe [Być] dla króla do jazdy na chleb i letnich owoców jeść dla młodych mężczyzn i wino może pić że jak jest słaby na pustyni
L11 2Sm16_2 vai·Yo·mer ham·Me·lech el- tzi·Va mah- 'El·leh Lach; vai·Yo·mer Tzi·va ha·cha·mo·Rim le·veit- ham·Me·lech lir·Ko, [u·le·hal·le·chem ch] (ve·hal·Le·chem k) ve·hak·Ka·yitz le·'e·Chol han·ne·'a·Rim, ve·hai·Ya·yin lish·Tot hai·ya·'Ef bam·mid·Bar.
L12 2Sm16_2 waj jo mer ham me lech el - ci wa ma - el le llach waj jo mer ci wa ha Ha mo rim le wet - ham me lech lir Kow (we le hal le Hem) [we hal le Hem] we haq qa jic le e chol han ne a rim we haj ja jin lisz Tot haj ja ef Bam mid Bar
L13 2Sm16_2 wayyöº´mer hammeºlek ´el-cîbä´ mâ-´ëºllè lläk wayyöº´mer cîbä´ haHámôrîm lübêt-hammeºlek lirKöb (wülühalleHem) [wühalleºHem] wühaqqaºyic le´ékôl hannü`ärîm wühayyaºyin lišTôt hayyä`ëp BammidBär
L14 2Sm16_2 2454/5298 484/2519 2699/5500 10/16 273/744 364/745 2997/6522 2455/5298 11/16 67/96 578/2052 485/2519 20/78 1/1 3/20 397/806 142/240 43/141 71/217 1/3 151/271
L15 2Sm16_2 And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses [be] for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
L16 2Sm16_2 2 And the king <04428> said <0559> (08799) unto Ziba <06717>, What meanest thou by these? And Ziba <06717> said <0559> (08799), The asses <02543> be for the king's <04428> household <01004> to ride on <07392> (08800); and the bread <03899> and summer fruit <07019> for the young men <05288> to eat <0398> (08800); and the wine <03196>, that such as be faint <03287> in the wilderness <04057> may drink <08354> (08800).