Informacja
Bible Left

Dn7_20

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Dn6 Dn8

Filtruj wiersze:

L01 Dn7_20 oraz H5922 co H5922 do H4481 dziesięciu H6236 rogów H7162 na H5922 jej H7217 głowie H7217, i H5922 co H5922 do H4481 innego H317, przed H4481 H6925 którym H1768, gdy H5559 wyrósł H5559, upadły H5308 trzy H8532 tamte H1994. Róg H7162 ten H1932 miał H1934 oczy H5870 i H6433 usta H6433, wypowiadające H4449 wielkie H7229 rzeczy H4406, i H2376 wydawał H2376 się H1934 większy H7229 od H4481 swoich H2273 towarzyszy H2273.
L02 Dn7_20 oraz co do dziesięciu rogów na jej głowie, i co do innego, przed którym, gdy wyrósł, upadły trzy tamte. Róg ten miał oczy i usta, wypowiadające wielkie rzeczy, i wydawał się większy od swoich towarzyszy. x
L03 Dn7_20 וְעַל־ קַרְנַיָּ֤א עֲשַׂר֙ דִּ֣י בְרֵאשַׁ֔הּ וְאָחֳרִי֙ דִּ֣י סִלְקַ֔ת [וּנְפַלוּ כ] (וּנְפַ֥לָה ק) מִן־ [קֳדָמַיַּהּ כ] (קֳדָמַ֖הּ ק) תְּלָ֑ת וְקַרְנָ֨א דִכֵּ֜ן וְעַיְנִ֣ין לַ֗הּ וְפֻם֙ מְמַלִּ֣ל רַבְרְבָ֔ן וְחֶזְוַ֖הּ רַ֥ב מִן־ חַבְרָתַֽהּ׃ x
L04 Dn7_20 וְ/עַל־ קַרְנַיָּ֤/א עֲשַׂר֙ דִּ֣י בְ/רֵאשַׁ֔/הּ וְ/אָחֳרִי֙ דִּ֣י סִלְקַ֔ת ו/נפלו וּ/נְפַ֥לָה מִן־ קדמי/ה קֳדָמַ֖/הּ תְּלָ֑ת וְ/קַרְנָ֨/א דִכֵּ֜ן וְ/עַיְנִ֣ין לַ֗/הּ וְ/פֻם֙ מְמַלִּ֣ל רַבְרְבָ֔ן וְ/חֶזְוַ֖/הּ רַ֥ב מִן־ חַבְרָתַֽ/הּ׃ x
L05 Dn7_20 we•'al- kar•nai•<ja> 'a•<Sar> di we•re•<sza>, we•'o•cho•<Ri> di sil•<Kat>, [u•ne•fa•lu ch] (u•ne•<Fa>•la k) min- [ko•da•mai•ja> ch] (ko•da•<Ma> k) te•<Lat>; we•kar•<Na> dik•<Ken> we•'aj•<Nin> <La>, we•<Fum> me•mal•<Lil> raw•re•<wan>, we•chez•<wa> raw min- chaw•ra•<Ta>. x
L06Dn7_20 H5922 H7162 H6236 H1768 H7217 H0317 H1768 H5559 H4481 H8532 H7162 H1797 H5870 H0000 H6433 H4449 H7260 H2376 H7229 H4481 H2273 x
L07 Dn7_20 about horn ten forasmuch chief other forasmuch come fall according before third horn same eye mouth say great look captain according other x
L08 Dn7_20 o róg dziesięć szef inny przyjść spadać zgodnie przed trzeci róg taki sam oko usta powiedzieć wielki wyglądać kapitan zgodnie inny x
L09 Dn7_20 And of horns the ten which that [were] in his head and [of] the other which which came up fall than before whom three even [of] that horn that had eyes and a mouth that spake very great things whose look stout than his fellows x
L10 Dn7_20 Oraz rogi dziesięć który że [było] w głowie i [z] inne który który pojawił się spadać niż przed których trzy nawet [z], że róg że miał oczy i usta który mówił bardzo wielkie rzeczy którego wygląd tęgi niż jego towarzysze x
L11 Dn7_20 ve·'al- kar·nai·Ya 'a·Sar di ve·re·Shah, ve·'o·cho·Ri di sil·Kat, [u·ne·fa·lu ch] (u·ne·Fa·lah k) min- [ko·da·mai·yah ch] (ko·da·Mah k) te·Lat; ve·kar·Na dik·Ken ve·'ay·Nin Lah, ve·Fum me·mal·Lil rav·re·Van, ve·chez·Vah rav min- chav·ra·Tah. x
L12 Dn7_20 we al - qar naj ja a sar Di we re sza we o Hó ri Di sil qat (u ne fa lu) [u ne fa la] min - (qó da maj ja) [qó da ma] Te lat we qar na diK Ken we aj nin la we fum me mal lil raw re wan we Hez wa raw min - Haw ra ta x
L13 Dn7_20 wü`al-qarnayyä´ `áSar bürë´šah wü´oHórî silqat (ûnüpalû) [ûnüpaºlâ] min-(qódämayyah) [qódämah] Tülät wüqarnä´ diKKën wü`aynîn lah wüpùm mümallìl rabrübän wüHezwah rab min-Habrätah x
L14 Dn7_20 93/94 11/14 4/6 339/344 14/14 6/6 340/344 5/5 1/1 100/104 4/4 10/11 12/14 2/3 5/5 6209/6522 6/6 4/5 8/8 12/12 15/15 101/104 1/1 x
L15 Dn7_20 And of the ten horns that [were] in his head, and [of] the other which came up, and before whom three fell; even [of] that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look [was] more stout than his fellows. x
L16 Dn7_20 20 And of <05922> the ten <06236> horns <07162> that were in his head <07217>, and of the other <0317> which came up <05559> (08754), and before <04481> <06925> whom three <08532> fell <05308> (08754); even of that horn <07162> that <01797> had eyes <05870>, and a mouth <06433> that spake <04449> (08743) very great things <07260>, whose look <02376> was more <04481> <00> stout <07229> than <04481> his fellows <02273>. x