| L01 |
Ez29_7 |
Gdy H8610 się chwytali H8610 ciebie H859 ręką H3709 , ty H859 się łamałeś H7533 i H1234 rozrywałeś H1234 im H1992 całą H3605 rękę H3802 , a H8172 gdy chcieli H8172 się na H5921 tobie H859 oprzeć H8172 , tyś H859 się kruszył H7665 i H5976 sprawiałeś H5976 , że się chwiały H5976 wszystkie H3605 ich H1992 biodra H4975 . |
| L02 |
Ez29_7 |
Gdy się chwytali ciebie ręką, ty się łamałeś i rozrywałeś im całą rękę, a gdy chcieli się na
tobie oprzeć, tyś się kruszył i sprawiał, że się chwiały wszystkie ich biodra. x |
| L03 |
Ez29_7 |
בְּתָפְשָׂ֨ם |
בְּךָ֤ |
[בַכַּפְךָ |
כ] |
(בַכַּף֙ |
ק) |
תֵּר֔וֹץ |
וּבָקַעְתָּ֥ |
לָהֶ֖ם |
כָּל־ |
כָּתֵ֑ף |
וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם |
עָלֶ֙יךָ֙ |
תִּשָּׁבֵ֔ר |
וְהַעֲמַדְתָּ֥ |
לָהֶ֖ם |
כָּל־ |
מָתְנָֽיִם׃ |
ס |
x |
| L04 |
Ez29_7 |
בְּ/תָפְשָׂ֨/ם |
בְּ/ךָ֤ |
ב/כפ/ך |
|
בַ/כַּף֙ |
|
תֵּר֔וֹץ |
וּ/בָקַעְתָּ֥ |
לָ/הֶ֖ם |
כָּל־ |
כָּתֵ֑ף |
וּ/בְ/הִֽשָּׁעֲנָ֤/ם |
עָלֶ֙י/ךָ֙ |
תִּשָּׁבֵ֔ר |
וְ/הַעֲמַדְתָּ֥ |
לָ/הֶ֖ם |
כָּל־ |
מָתְנָֽיִם׃ |
ס |
x |
| L05 |
Ez29_7 |
be•ta•fe•<Sam> |
be•<Cha> |
[wak•kaf•cha |
ch] |
(wak•<Kaf> |
k) |
te•<Roc>, |
u•wa•ka'•<Ta> |
la•<Hem> |
kol- |
ka•<Tef>; |
u•we•hisz•sza•'a•<Nam> |
'a•<Le>•cha |
tisz•sza•<wer>, |
we•ha•'a•mad•<Ta> |
la•<Hem> |
kol- |
ma•te•<Na>•jim. |
sa•<Mek> |
x |
| L06 | Ez29_7 | H8610  | H0000  | | | | | H7533  | H1234  | H0000  | H3605  | H3802  | H8172  | H5921  | H7665  | H5976  | H0000  | H3605  | H4975  | | x |
| L07 |
Ez29_7 |
catch |
|
|
|
branch |
|
break |
burst |
|
all manner |
arm |
lean |
above |
break down |
be at a stand |
|
all manner |
slender |
|
x |
| L08 |
Ez29_7 |
złapać |
|
|
|
oddział |
|
złamać |
wybuch |
|
wszelkiego rodzaju |
ramię |
pochylić się |
powyżej |
przełamać |
być na stoisku |
|
wszelkiego rodzaju |
smukły |
|
x |
| L09 |
Ez29_7 |
When they took hold |
|
|
|
branch |
|
thou didst break |
and rend |
|
all |
all their shoulder |
and when they leaned |
on |
upon thee thou brakest |
to be at a stand |
|
all |
and madest all their loins |
|
x |
| L10 |
Ez29_7 |
Gdy chwycił |
|
|
|
oddział |
|
Tyś przerwę |
i rozdzierać |
|
wszystko |
wszystkie ich ramię |
i kiedy pochylił |
na |
na ciebie ty brakest |
się na stoisku |
|
wszystko |
i uczyniłeś wszystkie ich biodra |
|
x |
| L11 |
Ez29_7 |
be·ta·fe·Sam |
be·Cha |
[vak·kaf·cha |
ch] |
(vak·Kaf |
k) |
te·Rotz, |
u·va·ka'·Ta |
la·Hem |
kol- |
ka·Tef; |
u·ve·hish·sha·'a·Nam |
'a·Lei·cha |
tish·sha·Ver, |
ve·ha·'a·mad·Ta |
la·Hem |
kol- |
ma·te·Na·yim. |
sa·Mek |
x |
| L12 |
Ez29_7 |
Be tof sam |
Be cha |
(waK Kafch) |
[waK Kaf] |
Te roc |
u wa qa Ta |
la hem |
Kol - Ka tef |
u we hisz sza a nam |
a le cha |
Tisz sza wer |
we ha a mad Ta |
la hem |
Kol - mot na jim |
s |
|
|
|
|
x |
| L13 |
Ez29_7 |
BütopSäm |
Bükä |
(baKKapk) |
[baKKap] |
Tërôc |
ûbäqa`Tä |
lähem |
Kol-Kätëp |
ûbühi|ššä`ánäm |
`älʺkä |
Tiššäbër |
wüha`ámadTä |
lähem |
Kol-motnäºyim |
s |
|
|
|
|
x |
| L14 |
Ez29_7 |
61/65 |
5970/6522 |
|
|
2/2 |
|
17/19 |
44/51 |
5971/6522 |
5041/5415 |
53/67 |
21/22 |
5153/5759 |
122/147 |
2/2 |
5972/6522 |
5042/5415 |
41/47 |
|
x |
| L15 |
Ez29_7 |
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and
when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. x |
| L16 |
Ez29_7 |
7 When they took hold <08610> (08800) of thee by thy hand <03709>, thou didst
break <07533> (08735), and rend <01234> (08804) all their shoulder <03802>: and when they
leaned <08172> (08736) upon thee, thou brakest <07665> (08735), and madest all their loins
<04975> to be at a stand <05976> (08689). x |