| L01 |
Iz20_5 |
Zalękną się H2865 i zarumienią H954 z powodu Kusz H3568 , ich nadziei H4007 , i z powodu Egiptu H4714 , ich chluby H8597 . |
| L02 |
Iz20_5 |
Zalękną się i zarumienią z powodu kraju Kusz, ich nadziei, i z powodu Egiptu, ich
chluby. |
| L03 |
Iz20_5 |
וְחַתּ֖וּ |
וָבֹ֑שׁוּ |
מִכּוּשׁ֙ |
מַבָּטָ֔ם |
וּמִן־ |
מִצְרַ֖יִם |
תִּפְאַרְתָּֽם׃ |
| L04 |
Iz20_5 |
וְ/חַתּ֖וּ |
וָ/בֹ֑שׁוּ |
מִ/כּוּשׁ֙ |
מַבָּטָ֔/ם |
וּ/מִן־ |
מִצְרַ֖יִם |
תִּפְאַרְתָּֽ/ם׃ |
| L05 |
Iz20_5 |
we•chat•<Tu> |
wa•<wo>•szu; |
mik•<Kusz> |
mab•ba•<Tam>, |
u•min- |
mic•<Ra>•jim |
tif•'ar•<Tam>. |
| L06 | Iz20_5 | H2865  | H0954  | H3568  | H4007  | H4480  | H4714  | H8597  |
| L07 |
Iz20_5 |
abolish |
make |
Chush |
expectation |
above |
Egypt |
beauty |
| L08 |
Iz20_5 |
znieść |
zrobić |
Chush |
oczekiwanie |
powyżej |
Egipt |
piękno |
| L09 |
Iz20_5 |
And they shall be afraid |
and ashamed |
of Ethiopia |
their expectation |
because |
and of Egypt |
their glory |
| L10 |
Iz20_5 |
I będą się bać |
i wstyd |
Etiopii |
ich oczekiwanie |
bo |
i Egiptu |
ich chwała |
| L11 |
Iz20_5 |
ve·chat·Tu |
va·Vo·shu; |
mik·Kush |
mab·ba·Tam, |
u·min- |
mitz·Ra·yim |
tif·'ar·Tam. |
| L12 |
Iz20_5 |
we HaT Tu |
wa wo szu |
miK Kusz |
maB Ba tam |
u min - mic ra jim |
Ti far Tam |
|
| L13 |
Iz20_5 |
wüHaTTû |
wäböºšû |
miKKûš |
maBBä†äm |
ûmin-micraºyim |
Tip´arTäm |
|
| L14 |
Iz20_5 |
21/51 |
54/113 |
19/30 |
1/3 |
987/1215 |
450/614 |
24/51 |
| L15 |
Iz20_5 |
And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their
glory. |
| L16 |
Iz20_5 |
5 And they shall be afraid <02865> (08804) and ashamed <0954> (08804) of Ethiopia
<03568> their expectation <04007>, and of Egypt <04714> their glory <08597>. |