Informacja
Bible Left

Iz25_12

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz24 Iz26

Filtruj wiersze:

L01 Iz25_12 Niezdobytą twierdzę H4869 twoich murów H2346 On zgniecie H7817, zwali H5307, zrzuci w proch H6083 na ziemię H776.
L02 Iz25_12 Niezdobytą twierdzę twoich murów On zgniecie, zwali, zrzuci w proch na ziemię.
L03 Iz25_12 וּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־ עָפָֽר׃ ס
L04 Iz25_12 וּ/מִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗י/ךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָ/אָ֖רֶץ עַד־ עָפָֽר׃ ס
L05 Iz25_12 u•miw•<car> mis•<Gaw> cho•mo•<Te>•cha, he•<szach> hisz•<Pil> hig•<Gi>•a' la•'<A>•rec ad- 'a•<Far>. sa•<Mek>
L06Iz25_12 H4013 H4869 H2346 H7817 H8213 H5060 H0776 H5704 H6083
L07 Iz25_12 fortress Misgab wall bend abase beat common against ashes
L08 Iz25_12 twierdza Misgab ściana wygiąć poniżać bić wspólny przed Popioły
L09 Iz25_12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down lay low [and] bring to the ground even [even] to the dust
L10 Iz25_12 I twierdza wysokiej fortu z twoich murach powinien on obniżyć powalić [I] przynieść na ziemię nawet [Nawet] na kurz
L11 Iz25_12 u·miv·Tzar mis·Gav cho·mo·Tei·cha, he·Shach hish·Pil hig·Gi·a' la·'A·retz ad- 'a·Far. sa·Mek
L12 Iz25_12 u miw car mis Gaw Ho mo te cha he szaH hisz Pil hiG Gi a la a rec ad - a far s
L13 Iz25_12 ûmibcar miSGab Hômötʺkä hëšaH hišPîl hiGGîª` lä´äºrec `ad-`äpär s
L14 Iz25_12 18/37 15/17 88/133 17/21 20/29 117/150 1757/2502 1031/1259 85/110
L15 Iz25_12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, [and] bring to the ground, [even] to the dust.
L16 Iz25_12 12 And the fortress <04013> of the high fort <04869> of thy walls <02346> shall he bring down <07817> (08689), lay low <08213> (08689), and bring <05060> (08689) to the ground <0776>, even to the dust <06083>.