Informacja
Bible Left

Iz60_17

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Iz59 Iz61

Filtruj wiersze:

L01 Iz60_17 Sprowadzę H935 złoto H2091 zamiast H8478 miedzi H5178 , a H3701 srebro H3701 – na H8478 miejsce H8478 żelaza H1270 , sprowadzę H935 brąz H5178 zamiast H8478 drzewa H6086 , a H1270 żelazo H1270 – na H8478 miejsce H8478 kamieni H68 . Ustanowię H7760 pokój H7965 twoim H859 zwierzchnikiem H6486 , a H6666 sprawiedliwość H6666 twą H859 władzą H5065 .
L02 Iz60_17 Sprowadzę złoto zamiast miedzi, a srebro - na miejsce żelaza, sprowadzę brąz zamiast drzewa, a żelazo - na miejsce kamieni. Ustanowię pokój twoim zwierzchnikiem, a sprawiedliwość twą władzą.
L03 Iz60_17 תַּ֣חַת הַנְּחֹ֜שֶׁת אָבִ֣יא זָהָ֗ב וְתַ֤חַת הַבַּרְזֶל֙ אָ֣בִיא כֶ֔סֶף וְתַ֤חַת הָֽעֵצִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וְתַ֥חַת הָאֲבָנִ֖ים בַּרְזֶ֑ל וְשַׂמְתִּ֤י פְקֻדָּתֵךְ֙ שָׁל֔וֹם וְנֹגְשַׂ֖יִךְ צְדָקָֽה׃
L04 Iz60_17 תַּ֣חַת הַ/נְּחֹ֜שֶׁת אָבִ֣יא זָהָ֗ב וְ/תַ֤חַת הַ/בַּרְזֶל֙ אָ֣בִיא כֶ֔סֶף וְ/תַ֤חַת הָֽ/עֵצִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וְ/תַ֥חַת הָ/אֲבָנִ֖ים בַּרְזֶ֑ל וְ/שַׂמְתִּ֤י פְקֻדָּתֵ/ךְ֙ שָׁל֔וֹם וְ/נֹגְשַׂ֖יִ/ךְ צְדָקָֽה׃
L05 Iz60_17 <Ta>•chat han•ne•<Cho>•szet 'a•<wi> za•<Haw>, we•<Ta>•chat hab•bar•<Zel> '<A>•wi <Che>•sef, we•<Ta>•chat ha•'e•<cim> ne•<Cho>•szet, we•<Ta>•chat ha•'a•wa•<Nim> bar•<Zel>; we•sam•<Ti> fe•kud•da•teCh sza•<Lom>, we•no•ge•<Sa>•jich ce•da•<Ka>.
L06Iz60_17 H8478 H5178 H0935 H2091 H8478 H1270 H0935 H3701 H8478 H6086 H5178 H8478 H0068 H1270 H7760 H6486 H7965 H5065 H6666
L07 Iz60_17 Thahash brasen abide gold Thahash iron abide money Thahash carpenter brasen Thahash build iron appoint account favor distress justice
L08 Iz60_17 Thahash brązu przestrzegać złoto Thahash żelazo przestrzegać pieniądze Thahash stolarz brązu Thahash budować żelazo powołać konto faworyzować nieszczęście sprawiedliwość
L09 Iz60_17 Instead For brass I will bring gold and instead and for iron I will bring silver and instead and for wood brass and instead and for stones iron I will also make thy officers peace and thine exactors righteousness
L10 Iz60_17 Zamiast Dla mosiądzu Sprowadzę złoto i zamiast i żelaza Sprowadzę srebrny i zamiast i do drewna mosiądz i zamiast i na kamienie żelazo Ja również twoi urzędnicy pokój a twoje exactors sprawiedliwość
L11 Iz60_17 Ta·chat han·ne·Cho·shet 'a·Vi za·Hav, ve·Ta·chat hab·bar·Zel 'A·vi Che·sef, ve·Ta·chat ha·'e·Tzim ne·Cho·shet, ve·Ta·chat ha·'a·va·Nim bar·Zel; ve·sam·Ti fe·kud·da·teCh sha·Lom, ve·no·ge·Sa·yich tze·da·Kah.
L12 Iz60_17 Ta Hat han ne Ho szet a wi za haw we ta Hat haB Bar zel a wi che sef we ta Hat ha e cim ne Ho szet we ta Hat ha a wa nim Bar zel we sam Ti fe quD Da tech sza lom we nog sa jich ce da qa
L13 Iz60_17 TaºHat hannüHöºšet ´äbî´ zähäb wütaºHat haBBarzel ´äºbî´ keºsep wütaºHat hä|`ëcîm nüHöºšet wütaºHat hä´ábänîm Barzel wüSamTî püquDDätëk šälôm wünögSaºyik cüdäqâ
L14 Iz60_17 430/498 114/140 1986/2550 357/389 431/498 59/76 1987/2550 357/403 432/498 255/329 115/140 433/498 230/273 60/76 449/581 19/31 183/237 20/23 112/155
L15 Iz60_17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
L16 Iz60_17 17 For brass <05178> I will bring <0935> (08686) gold <02091>, and for iron <01270> I will bring <0935> (08686) silver <03701>, and for wood <06086> brass <05178>, and for stones <068> iron <01270>: I will also make <07760> (08804) thy officers <06486> peace <07965>, and thine exactors <05065> (08802) righteousness <06666>.