| L01 |
Job11_18 |
Pełen H982 nadziei H8615 , ufności H982 , odpoczniesz H7901 bezpiecznie H983 strzeżony H2658 . |
| L02 |
Job11_18 |
Pełen nadziei, ufności, odpoczniesz bezpiecznie strzeżony. |
| L03 |
Job11_18 |
וּֽ֭בָטַחְתָּ |
כִּי־ |
יֵ֣שׁ |
תִּקְוָ֑ה |
וְ֝חָפַרְתָּ֗ |
לָבֶ֥טַח |
תִּשְׁכָּֽב׃ |
| L04 |
Job11_18 |
וּֽ֭/בָטַחְתָּ |
כִּי־ |
יֵ֣שׁ |
תִּקְוָ֑ה |
וְ֝/חָפַרְתָּ֗ |
לָ/בֶ֥טַח |
תִּשְׁכָּֽב׃ |
| L05 |
Job11_18 |
<U>•wa•tach•ta |
ki- |
jesz |
tik•<wa>; |
we•cha•far•ta, |
la•<we>•tach |
tisz•<Kaw>. |
| L06 | Job11_18 | H0982  | H3588  | H3426  | H8615  | H2658  | H0983  | H7901  |
| L07 |
Job11_18 |
be bold confident |
inasmuch |
there are |
expectation |
dig |
assurance |
cast down |
| L08 |
Job11_18 |
być śmiały pewni |
ponieważ |
są |
oczekiwanie |
kopać |
zapewnienie |
zrzucony |
| L09 |
Job11_18 |
And thou shalt be secure |
because |
because there is |
hope |
yea thou shalt dig |
in safety |
[about thee and] thou shalt take thy rest |
| L10 |
Job11_18 |
A będziesz bezpieczny |
bo |
ponieważ nie ma |
nadzieję |
tak ty będziesz kopać |
w zakresie bezpieczeństwa |
[O ciebie i] weźmiesz resztę twego |
| L11 |
Job11_18 |
U·va·tach·ta |
ki- |
yesh |
tik·Vah; |
ve·cha·far·ta, |
la·Ve·tach |
tish·Kav. |
| L12 |
Job11_18 |
u wa taH Ta |
Ki - jesz |
Tiq wa |
we Ha far Ta |
la we taH |
Tisz Kaw |
|
| L13 |
Job11_18 |
û|bä†aHTä |
Kî-yëš |
Tiqwâ |
wüHäparTä |
läbeº†aH |
TišKäb |
|
| L14 |
Job11_18 |
19/120 |
2400/4478 |
79/138 |
9/34 |
16/22 |
12/42 |
159/207 |
| L15 |
Job11_18 |
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig [about thee, and] thou
shalt take thy rest in safety. |
| L16 |
Job11_18 |
18 And thou shalt be secure <0982> (08804), because there is <03426> hope
<08615>; yea, thou shalt dig <02658> (08804) about thee, and thou shalt take thy rest
<07901> (08799) in safety <0983>. |