| L01 |
Job22_6 |
Braci H251 ograbiasz H2254 bezprawnie H2600 i H6584 zdzierasz H6584 suknie H899 obdartym H6174 . |
| L02 |
Job22_6 |
Braci ograbiasz bezprawnie i zdzierasz suknie obdartym. |
| L03 |
Job22_6 |
כִּֽי־ |
תַחְבֹּ֣ל |
אַחֶ֣יךָ |
חִנָּ֑ם |
וּבִגְדֵ֖י |
עֲרוּמִּ֣ים |
תַּפְשִֽׁיט׃ |
| L04 |
Job22_6 |
כִּֽי־ |
תַחְבֹּ֣ל |
אַחֶ֣י/ךָ |
חִנָּ֑ם |
וּ/בִגְדֵ֖י |
עֲרוּמִּ֣ים |
תַּפְשִֽׁיט׃ |
| L05 |
Job22_6 |
ki- |
tach•<Bol> |
'a•<Che>•cha |
chin•<Nam>; |
u•wig•<De> |
'a•rum•<Mim> |
taf•<szit>. |
| L06 | Job22_6 | H3588  | H2254  | H0251  | H2600  | H0899  | H6174  | H6584  |
| L07 |
Job22_6 |
inasmuch |
band |
another |
free |
apparel |
naked |
fall upon |
| L08 |
Job22_6 |
ponieważ |
pasmo |
inny |
wolny |
strój |
nagi |
spaść na |
| L09 |
Job22_6 |
for |
For thou hast taken a pledge |
from thy brother |
for nought |
of their clothing |
the naked |
and stripped |
| L10 |
Job22_6 |
dla |
Na któreś podjęte zobowiązanie |
z bratem |
na marne |
ich ubrania |
nagi |
i pozbawiony |
| L11 |
Job22_6 |
ki- |
tach·Bol |
'a·Chei·cha |
chin·Nam; |
u·vig·Dei |
'a·rum·Mim |
taf·Shit. |
| L12 |
Job22_6 |
Ki - taH Bol |
a He cha |
Hin nam |
u wig de |
a rum mim |
Taf szit |
|
| L13 |
Job22_6 |
Kî|-taHBöl |
´aHʺkä |
Hinnäm |
ûbigdê |
`árûmmîm |
Tapšî† |
|
| L14 |
Job22_6 |
2439/4478 |
9/27 |
561/630 |
13/32 |
166/216 |
5/16 |
32/43 |
| L15 |
Job22_6 |
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their
clothing. |
| L16 |
Job22_6 |
6 For thou hast taken a pledge <02254> (08799) from thy brother <0251> for nought
<02600>, and stripped <06584> (08686) the naked <06174> of their clothing
<0899>. |