| L01 |
Kpl13_49 |
jeżeli plama H5061 będzie H1961 zielonkawa H3422 lub H176 czerwonawa H125 – na ubraniu H899 , skórze H5785 , wątku H8359 , osnowie H6154 , albo jakimkolwiek H3605 przedmiocie H3627 skórzanym – to jest plaga H5061 trądu H6883 i należy ją pokazać H7200 kapłanowi H3548 . |
| L02 |
Kpl13_49 |
otóż jeżeli ukaże się plama zielonkawa albo czerwonawa na ubraniu albo na skórze, na wątku
albo na osnowie, albo na jakimś przedmiocie skórzanym, jest to plaga trądu. Należy ją pokazać kapłanowi. |
| L03 |
Kpl13_49 |
וְהָיָ֨ה |
הַנֶּ֜גַע |
יְרַקְרַ֣ק ׀ |
א֣וֹ |
אֲדַמְדָּ֗ם |
בַּבֶּגֶד֩ |
א֨וֹ |
בָע֜וֹר |
אֽוֹ־ |
בַשְּׁתִ֤י |
אוֹ־ |
בָעֵ֙רֶב֙ |
א֣וֹ |
בְכָל־ |
כְּלִי־ |
ע֔וֹר |
נֶ֥גַע |
צָרַ֖עַת |
ה֑וּא |
וְהָרְאָ֖ה |
אֶת־ |
הַכֹּהֵֽן׃ |
| L04 |
Kpl13_49 |
וְ/הָיָ֨ה |
הַ/נֶּ֜גַע |
יְרַקְרַ֣ק ׀ |
א֣וֹ |
אֲדַמְדָּ֗ם |
בַּ/בֶּגֶד֩ |
א֨וֹ |
בָ/ע֜וֹר |
אֽוֹ־ |
בַ/שְּׁתִ֤י |
אוֹ־ |
בָ/עֵ֙רֶב֙ |
א֣וֹ |
בְ/כָל־ |
כְּלִי־ |
ע֔וֹר |
נֶ֥גַע |
צָרַ֖עַת |
ה֑וּא |
וְ/הָרְאָ֖ה |
אֶת־ |
הַ/כֹּהֵֽן׃ |
| L05 |
Kpl13_49 |
we·ha·(Ja) |
han·(Ne)·ga' |
je·rak·(Rak) |
o |
'a·dam·(Dam), |
bab·be·(Ged) |
o |
wa·'or |
ow- |
wasz·sze·(Ti) |
ow- |
wa·'(E)·rew |
o |
we·chol- |
ke·li- |
or, |
(Ne)·ga' |
ca·(Ra)·'at |
(Hu); |
we·ha·re·'(A) |
et- |
hak·ko·(Hen). |
| L06 | Kpl13_49 | H1961  | H5061  | H3422  | H0176  | H0125  | H0899  | H0176  | H5785  | H0176  | H8359  | H0176  | H6154  | H0176  | H3605  | H3627  | H5785  | H5061  | H6883  | H1931  | H7200  | H0853  | H3548  |
| L07 |
Kpl13_49 |
become |
plague |
yellowishness |
and |
reddish |
apparel |
and |
hide |
and |
warp |
and |
Arabia |
and |
all manner |
armour |
hide |
plague |
leprosy |
he |
advise self |
|
chief ruler |
| L08 |
Kpl13_49 |
zostać |
plaga |
yellowishness |
i |
czerwonawy |
strój |
i |
schować |
i |
wypaczać |
i |
Saudyjska |
i |
wszelkiego rodzaju |
zbroja |
schować |
plaga |
trąd |
on |
doradzać siebie |
|
naczelny władca |
| L09 |
Kpl13_49 |
become |
And if the plague |
be greenish |
either |
or reddish |
in the garment |
or |
or in the skin |
or |
in the warp |
or |
or in the woof |
or |
any |
or in any thing |
of skin |
it [is] a plague |
of leprosy |
he |
and shall be shewed |
|
unto the priest |
| L10 |
Kpl13_49 |
zostać |
A jeśli zaraza |
być zielonkawy |
bądź |
lub czerwonawo |
w ubraniu |
lub |
lub w skórze |
lub |
w osnowie |
lub |
lub w Woof |
lub |
każdy |
lub w dowolnej rzeczy |
skóry |
to [jest] plaga |
z trądu |
on |
i powinny być pokazał |
|
do kapłana |
| L11 |
Kpl13_49 |
ve·ha·Yah |
han·Ne·ga' |
ye·rak·Rak |
o |
'a·dam·Dam, |
bab·be·Ged |
o |
va·'or |
ov- |
vash·she·Ti |
ov- |
va·'E·rev |
o |
ve·chol- |
ke·li- |
or, |
Ne·ga' |
tza·Ra·'at |
Hu; |
ve·ha·re·'Ah |
et- |
hak·ko·Hen. |
| L12 |
Kpl13_49 |
we ha ja |
han ne ga |
je raq raq |
o |
a dam Dam |
BaB Be ged |
o |
wa or |
o - wasz sze ti |
o - wa e rew |
o |
we chol - Ke li - or |
ne ga |
ca ra at |
hu |
we ho ra |
et - haK Ko hen |
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl13_49 |
wühäyâ |
hanneºga` |
yüraqraq |
´ô |
´ádamDäm |
BaBBeged |
´ô |
bä`ôr |
´ô|-baššütî |
´ô-bä`ëºreb |
´ô |
bükol-Külî-`ôr |
neºga` |
cäraº`at |
hû´ |
wühor´â |
´et-haKKöhën |
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl13_49 |
589/3546 |
33/78 |
1/3 |
96/320 |
5/6 |
58/216 |
97/320 |
61/99 |
98/320 |
2/9 |
99/320 |
3/15 |
100/320 |
780/5415 |
51/325 |
62/99 |
34/78 |
18/35 |
346/1867 |
264/1296 |
2428/11047 |
133/750 |
| L15 |
Kpl13_49 |
And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp,
or in the woof, or in any thing of skin; it [is] a plague of leprosy, and shall be shewed unto the
priest: |
| L16 |
Kpl13_49 |
49 And if the plague <05061> be greenish <03422> or reddish <0125> in the
garment <0899>, or in the skin <05785>, either <0176> in the warp <08359>, or in the
woof <06154>, or in any thing <03627> of skin <05785>; it is a plague <05061> of
leprosy <06883>, and shall be shewed <07200> (08717) unto the priest <03548>: |