Informacja
Bible Left

Kpl13_52

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Kpl12 Kpl14

Filtruj wiersze:

L01 Kpl13_52 Spali H8313 się ubranie H899 , wątek H8359 , osnowę H6154 , wełnę H6785 lub len H6593 , lub H176 każdy H3605 przedmiot skórzany H5785 , który ma plagę H5061 – bo to jest złośliwy H3992 trąd H6883 – będzie spalony w ogniu H784 H8313 !
L02 Kpl13_52 Należy więc spalić ubranie albo wątek, albo osnowę, albo jakikolwiek przedmiot wełniany lub lniany, lub skórzany, na którym ukaże się plaga, bo jest to złośliwy trąd - będzie spalony w ogniu!
L03 Kpl13_52 וְשָׂרַ֨ף אֶת־ הַבֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־ הַשְּׁתִ֣י ׀ א֣וֹ אֶת־ הָעֵ֗רֶב בַּצֶּ֙מֶר֙ א֣וֹ בַפִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־ כָּל־ כְּלִ֣י הָע֔וֹר אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ הַנָּ֑גַע כִּֽי־ צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃
L04 Kpl13_52 וְ/שָׂרַ֨ף אֶת־ הַ/בֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־ הַ/שְּׁתִ֣י ׀ א֣וֹ אֶת־ הָ/עֵ֗רֶב בַּ/צֶּ֙מֶר֙ א֣וֹ בַ/פִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־ כָּל־ כְּלִ֣י הָ/ע֔וֹר אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֥ה ב֖/וֹ הַ/נָּ֑גַע כִּֽי־ צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּ/אֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃
L05 Kpl13_52 we·sa·(Raf) et- hab·(Be)·ged o et- hasz·sze·(Ti) o et- ha·'(E)·rew, bac·(Ce)·mer o wap·pisz·(Tim), o et- kol- ke·(Li) ha·'(Or), a·(Szer)- jih·(Je) wo han·(Na)·ga'; ki- ca·(Ra)·'at mam·'(E)·ret hi ba·'(Esz) tis·sa·(Ref).
L06Kpl13_52 H8313 H0853 H0899 H0176 H0853 H8359 H0176 H0853 H6154 H6785 H0176 H6593 H0176 H0853 H3605 H3627 H5785 H0834 H1961 H0000 H5061 H3588 H6883 H3992 H1931 H0784 H8313
L07 Kpl13_52 cause to apparel and warp and Arabia wool and linen flax and all manner armour hide after become plague inasmuch leprosy fretting he burning cause to
L08 Kpl13_52 spowodować strój i wypaczać i Saudyjska wełna i len len i wszelkiego rodzaju zbroja schować po zostać plaga ponieważ trąd fretting on palenie spowodować
L09 Kpl13_52 He shall therefore burn that garment whether whether warp or or woof in woollen or or in linen or any or any thing of skin which occurs wherein the plague is a leprosy is for it [is] a fretting he in the fire it shall be burnt
L10 Kpl13_52 Powinien on więc spalić że ubiór czy czy warp lub lub wątek w wełnianych lub lub w bielizny lub każdy czy czegoś skóry który występuje gdzie plagę jest trąd jest za to [jest] fretting on w ogniu powinna być spalony
L11 Kpl13_52 ve·sa·Raf et- hab·Be·ged o et- hash·she·Ti o et- ha·'E·rev, batz·Tze·mer o vap·pish·Tim, o et- kol- ke·Li ha·'Or, a·Sher- yih·Yeh vo han·Na·ga'; ki- tza·Ra·'at mam·'E·ret hi ba·'Esh tis·sa·Ref.
L12 Kpl13_52 we sa raf et - haB Be ged o et - hasz sze ti o et - ha e rew Bac ce mer o waP Pisz Tim o et - Kol - Ke li ha or a szer - jih je wo han na ga Ki - ca ra at ma me ret hiw Ba esz Tis sa ref
L13 Kpl13_52 wüSärap ´et-haBBeºged ´ô ´e|t-haššütî ´ô ´et-hä`ëºreb Bacceºmer ´ô baPPišTîm ´ô ´et-Kol-Külî hä`ôr ´ášer-yihyè hannäºga` Kî|-cäraº`at mam´eºret hiw´ Bä´ëš TiSSärëp
L14 Kpl13_52 19/117 2432/11047 60/216 104/320 2433/11047 4/9 105/320 2434/11047 5/15 3/16 106/320 3/16 107/320 2435/11047 782/5415 52/325 65/99 867/5499 590/3546 904/6522 40/78 542/4478 20/35 2/4 348/1867 47/377 20/117
L15 Kpl13_52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it [is] a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
L16 Kpl13_52 52 He shall therefore burn <08313> (08804) that garment <0899>, whether warp <08359> or woof <06154>, in woollen <06785> or in linen <06593>, or any thing <03627> of skin <05785>, wherein the plague <05061> is: for it is a fretting <03992> (08688) leprosy <06883>; it shall be burnt <08313> (08735) in the fire <0784>.