| L01 |
Kpl13_55 |
Po praniu H310 H3526 , jeśli kapłan H3548 stwierdzi H7200 , że wygląd H5869 plamy H5061 się nie zmienił H3808 H2015 – to przedmiot jest nieczysty H2931 . Choć plaga się nie rozszerzyła H3808 H6581 , to jest grzyb H6356 – spal H784 H8313 tkaninę – z tej czy z tamtej strony. |
| L02 |
Kpl13_55 |
Jeżeli po wypraniu kapłan stwierdzi, że chore miejsce nie zmieniło swego wyglądu, to w takim
razie jest nieczyste, chociażby plaga nie rozszerzyła się. Spalisz to, niezależnie od tego, czy tkanina jest
przeżarta z tej czy z tamtej strony. |
| L03 |
Kpl13_55 |
וְרָאָ֨ה |
הַכֹּהֵ֜ן |
אַחֲרֵ֣י ׀ |
הֻכַּבֵּ֣ס |
אֶת־ |
הַנֶּ֗גַע |
וְ֠הִנֵּה |
לֹֽא־ |
הָפַ֨ךְ |
הַנֶּ֤גַע |
אֶת־ |
עֵינוֹ֙ |
וְהַנֶּ֣גַע |
לֹֽא־ |
פָשָׂ֔ה |
טָמֵ֣א |
ה֔וּא |
בָּאֵ֖שׁ |
תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ |
פְּחֶ֣תֶת |
הִ֔וא |
בְּקָרַחְתּ֖וֹ |
א֥וֹ |
בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ |
| L04 |
Kpl13_55 |
וְ/רָאָ֨ה |
הַ/כֹּהֵ֜ן |
אַחֲרֵ֣י ׀ |
הֻכַּבֵּ֣ס |
אֶת־ |
הַ/נֶּ֗גַע |
וְ֠/הִנֵּה |
לֹֽא־ |
הָפַ֨ךְ |
הַ/נֶּ֤גַע |
אֶת־ |
עֵינ/וֹ֙ |
וְ/הַ/נֶּ֣גַע |
לֹֽא־ |
פָשָׂ֔ה |
טָמֵ֣א |
ה֔וּא |
בָּ/אֵ֖שׁ |
תִּשְׂרְפֶ֑/נּוּ |
פְּחֶ֣תֶת |
הִ֔וא |
בְּ/קָרַחְתּ֖/וֹ |
א֥וֹ |
בְ/גַבַּחְתּֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Kpl13_55 |
we·ra·'(A) |
hak·ko·(Hen) |
'a·cha·(Re) |
huk·kab·(Bes) |
et- |
han·(Ne)·ga', |
(We)·hin·ne |
lo- |
ha·(Fach) |
han·(Ne)·ga' |
et- |
e·(No) |
we·han·(Ne)·ga' |
lo- |
fa·(Sa), |
ta·(Me) |
(Hu), |
ba·'(Esz) |
tis·re·(Fen)·nu; |
pe·(Che)·tet |
hi |
be·ka·rach·(To) |
o |
we·gab·bach·(To). |
| L06 | Kpl13_55 | H7200  | H3548  | H0310  | H3526  | H0853  | H5061  | H2009  | H3808  | H2015  | H5061  | H0853  | H5869  | H5061  | H3808  | H6581  | H2931  | H1931  | H0784  | H8313  | H6356  | H1931  | H7146  | H0176  | H1372  |
| L07 |
Kpl13_55 |
advise self |
chief ruler |
after that |
fuller |
|
plague |
behold |
before |
become |
plague |
|
affliction |
plague |
before |
spread |
defiled |
he |
burning |
cause to |
fret inward |
he |
bald head |
and |
bald forehead |
| L08 |
Kpl13_55 |
doradzać siebie |
naczelny władca |
po tym |
pełniejsze |
|
plaga |
ujrzeć |
przed |
zostać |
plaga |
|
nieszczęście |
plaga |
przed |
rozprzestrzeniać |
zhańbiony |
on |
palenie |
spowodować |
progu wewnątrz |
on |
łysa głowa |
i |
łysy czoło |
| L09 |
Kpl13_55 |
shall look |
And the priest |
after |
that it is washed |
|
on the plague |
and if |
has not |
have not changed |
and behold [if] the plague |
|
his colour |
and the plague |
has not |
be not spread |
it [is] unclean |
he |
it in the fire |
thou shalt burn |
it [is] fret |
he |
inward [whether] it [be] bare within |
or |
or without |
| L10 |
Kpl13_55 |
będzie wyglądać |
Kapłan |
po |
że przemywa |
|
na plagę |
i jeśli |
nie ma |
nie uległy zmianie |
a oto [IF] Zaraza |
|
jego kolor |
i plagi |
nie ma |
się nie rozprzestrzenił |
to [jest] nieczysty |
on |
to w ogniu |
Będziesz palić |
to [jest] denerwować |
on |
wewnątrz, [czy] to [należy] nagie ciągu |
lub |
lub bez |
| L11 |
Kpl13_55 |
ve·ra·'Ah |
hak·ko·Hen |
'a·cha·Rei |
huk·kab·Bes |
et- |
han·Ne·ga', |
Ve·hin·neh |
lo- |
ha·Fach |
han·Ne·ga' |
et- |
ei·No |
ve·han·Ne·ga' |
lo- |
fa·Sah, |
ta·Me |
Hu, |
ba·'Esh |
tis·re·Fen·nu; |
pe·Che·tet |
hi |
be·ka·rach·To |
o |
ve·gab·bach·To. |
| L12 |
Kpl13_55 |
we ra a |
haK Ko hen |
a Ha re |
huK KaB Bes |
et - han ne ga |
we hin ne |
lo - ha fach |
han ne ga |
et - e no |
we han ne ga |
lo - fa sa |
ta me |
hu |
Ba esz |
Tis re fen nu |
Pe He tet |
hiw |
Be qa raH To |
o |
we gaB BaH To |
|
|
|
|
| L13 |
Kpl13_55 |
würä´â |
haKKöhën |
´aHárê |
huKKaBBës |
´et-hanneºga` |
wühinnË |
lö|´-häpak |
hanneºga` |
´et-`ênô |
wühanneºga` |
lö|´-päSâ |
†ämë´ |
hû´ |
Bä´ëš |
TiSrüpeºnnû |
PüHeºtet |
hiw´ |
BüqäraHTô |
´ô |
bügaBBaHTô |
|
|
|
|
| L14 |
Kpl13_55 |
268/1296 |
137/750 |
116/712 |
12/51 |
2437/11047 |
43/78 |
171/840 |
526/5164 |
18/94 |
44/78 |
2438/11047 |
123/878 |
45/78 |
527/5164 |
19/22 |
33/88 |
349/1867 |
48/377 |
21/117 |
1/1 |
350/1867 |
4/4 |
111/320 |
4/4 |
| L15 |
Kpl13_55 |
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the
plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the
fire; it [is] fret inward, [whether] it [be] bare within or without. |
| L16 |
Kpl13_55 |
55 And the priest <03548> shall look <07200> (08804) on the plague
<05061>, after <0310> that it is washed <03526> (08718): and, behold, if the plague
<05061> have not changed <02015> (08804) his colour <05869>, and the plague <05061>
be not spread <06581> (08804); it is unclean <02931>; thou shalt burn <08313> (08799) it in
the fire <0784>; it is fret <06356> inward,, whether it be bare within <07146> or without
<01372>. |