| L01 | Prz18_16 | Dar H4976 człowieka H120 toruje H7337 mu drogę i prowadzi H5148 przed oblicze H6440 możnych H1419 . |
||||||
| L02 | Prz18_16 | Dar człowieka toruje mu drogę i do możnych go prowadzi. | ||||||
| L03 | Prz18_16 | מַתָּ֣ן | אָ֭דָם | יַרְחִ֣יב | ל֑וֹ | וְלִפְנֵ֖י | גְדֹלִ֣ים | יַנְחֶֽנּוּ׃ |
| L04 | Prz18_16 | מַתָּ֣ן | אָ֭דָם | יַרְחִ֣יב | ל֑/וֹ | וְ/לִ/פְנֵ֖י | גְדֹלִ֣ים | יַנְחֶֽ/נּוּ׃ |
| L05 | Prz18_16 | mat•<Tan> | '<A>•dom | jar•<Chiw> | lo; | we•lif•<Ne> | ge•do•<Lim> | jan•<Chen>•nu. |
| L06 | Prz18_16 | H4976 ![]() | H0120 ![]() | H7337 ![]() | H0000 ![]() | H6440 ![]() | H1419 ![]() | H5148 ![]() |
| L07 | Prz18_16 | gift | person | be an en- large | accept | aloud | bestow | |
| L08 | Prz18_16 | prezent | osoba | być en-duży | przyjąć | głośno | obdarzyć | |
| L09 | Prz18_16 | gift | A man's | maketh room | him before | great men | for him and bringeth | |
| L10 | Prz18_16 | prezent | Człowieka | czyni pokój | go przed | wielcy ludzie | dla niego i zaprowadził | |
| L11 | Prz18_16 | mat·Tan | 'A·dom | yar·Chiv | lo; | ve·lif·Nei | ge·do·Lim | yan·Chen·nu. |
| L12 | Prz18_16 | maT Tan | a dam | jar Hiw | lo | we lif ne | ge do lim | jan Hen nu |
| L13 | Prz18_16 | maTTän | ´ädäm | yarHîb | lô | wülipnê | güdölîm | yanHeºnnû |
| L14 | Prz18_16 | 3/5 | 254/552 | 14/25 | 4864/6522 | 1596/2127 | 363/527 | 37/39 |
| L15 | Prz18_16 | A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. | ||||||
| L16 | Prz18_16 | 16 A man's <0120> gift <04976> maketh room <07337> (08686) for him, and bringeth <05148> (08686) him before <06440> great men <01419>. | ||||||







