Informacja
Bible Left

Prz18_24

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz17 Prz19

Filtruj wiersze:

L01 Prz18_24 Na bliźnich H7453 polegać – to siebie zgubić H7489, czasem jest H3426 przyjaciel H157, co przylgnie H1695 bardziej niż H4480 brat H251.
L02 Prz18_24 Na bliźnich polegać - to siebie zgubić, czasem przyjaciel przylgnie nad brata.
L03 Prz18_24 אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
L04 Prz18_24 אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְ/הִתְרֹעֵ֑עַ וְ/יֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵ/אָֽח׃
L05 Prz18_24 'isz <Re>•'im le•hit•ro•'<E>•a'; we•<jesz> 'o•<Hew>, da•<wek> me•'<Ach>.
L06Prz18_24 H0376 H7453 H7489 H3426 H0157 H1695 H0251
L07 Prz18_24 great brother afflict there are loved cleave another
L08 Prz18_24 wielki brat dotknąć kochany rozszczepiać inny
L09 Prz18_24 A man [that hath] friends must shew himself friendly and there is a friend [that] sticketh closer than a brother
L10 Prz18_24 Mężczyzna [] Kto ma przyjaciół musi ukazać sobie przyjazny i nie ma przyjaciel [Że] sticketh bliżej niż brat
L11 Prz18_24 'ish Re·'im le·hit·ro·'E·a'; ve·Yesh 'o·Hev, da·Vek me·'Ach.
L12 Prz18_24 isz re im le hit ro e a we jesz o hew Da weq me aH
L13 Prz18_24 ´îš rë`îm lühitrö`ëª` wüyëš ´öhëb Däbëq më´äH
L14 Prz18_24 1577/2004 120/185 63/98 101/138 134/207 3/3 578/630
L15 Prz18_24 A man [that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend [that] sticketh closer than a brother.
L16 Prz18_24 24 A man <0376> that hath friends <07453> must shew himself friendly <07489> (08710): and there is <03426> a friend <0157> (08802) that sticketh closer <01695> than a brother <0251>.