Informacja
Bible Left

Prz6_10

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz5 Prz7

Filtruj wiersze:

L01 Prz6_10 Trochę H4592 snu H8142 i trochę H4592 drzemania H8572, trochę H4592 założenia rąk H2264 H3027, aby zasnąć H7901:
L02 Prz6_10 Trochę snu i trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć:
L03 Prz6_10 מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃
L04 Prz6_10 מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִ/שְׁכָּֽב׃
L05 Prz6_10 me•'<At> not me•'<At> te•nu•<Mot>; me•'<At> chib•<Buk> ja•<Da>•jim lisz•<Kaw>.
L06Prz6_10 H4592 H8142 H4592 H8572 H4592 H2264 H3027 H7901
L07 Prz6_10 almost some sleep almost some slumber almost some fold able cast down
L08 Prz6_10 prawie pewne spać prawie pewne drzemka prawie pewne złóż w stanie zrzucony
L09 Prz6_10 [Yet] a little sleep a little slumber a little folding of the hands to sleep
L10 Prz6_10 [Jednak] mały spać trochę drzemka trochę składanie z rąk spać
L11 Prz6_10 me·'At not me·'At te·nu·Mot; me·'At chib·Buk ya·Da·yim lish·Kav.
L12 Prz6_10 me at sze not me at Te nu mot me at HiB Buq ja da jim lisz Kaw
L13 Prz6_10 mü`a† šënôt mü`a† Tünûmôt mü`a† HiBBùq yädaºyim lišKäb
L14 Prz6_10 66/102 14/23 67/102 4/5 68/102 1/2 1168/1608 176/207
L15 Prz6_10 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
L16 Prz6_10 10 Yet a little <04592> sleep <08142>, a little <04592> slumber, <08572>, a little <04592> folding <02264> of the hands <03027> to sleep <07901> (08800):