Informacja
Bible Left

Prz6_25

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Prz5 Prz7

Filtruj wiersze:

L01 Prz6_25 jej wdzięków H3308 niech serce H3824 twoje nie pragnie H2530, powiekami H6079 jej nie daj się złowić H3947,
L02 Prz6_25 jej wdzięków niech serce twoje nie pragnie, powiekami jej nie daj się złowić,
L03 Prz6_25 אַל־ תַּחְמֹ֣ד יָ֭פְיָהּ בִּלְבָבֶ֑ךָ וְאַל־ תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃
L04 Prz6_25 אַל־ תַּחְמֹ֣ד יָ֭פְיָ/הּ בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ וְ/אַל־ תִּ֝קָּֽחֲ/ךָ֗ בְּ/עַפְעַפֶּֽי/הָ׃
L05 Prz6_25 al- tach•<Mod> <ja>•fe•ja> bil•wa•<we>•cha; we•'al- tik•ka•cha•cha, be•'af•'ap•<Pe>•ha.
L06Prz6_25 H0408 H2530 H3308 H3824 H0408 H3947 H6079
L07 Prz6_25 nay beauty beauty heart nay accept dawning
L08 Prz6_25 ba piękno piękno serce ba przyjąć świta
L09 Prz6_25 Nor Lust not after her beauty in thine heart Nor neither let her take thee with her eyelids
L10 Prz6_25 Ani Żądza nie po jej piękno w twym sercu Ani nie wolno jej było brać ci z powiek
L11 Prz6_25 al- tach·Mod Ya·fe·yah bil·va·Ve·cha; ve·'al- tik·ka·cha·cha, be·'af·'ap·Pei·ha.
L12 Prz6_25 al - TaH mod jof ja Bil wa we cha we al - Tiq qa Ha cha Be a faP Pe ha
L13 Prz6_25 ´al-TaHmöd yopyäh Bilbäbeºkä wü´al-Tiqqä|Hákä Bü`ap`aPPʺhä
L14 Prz6_25 446/725 15/28 4/19 199/252 447/725 769/964 8/10
L15 Prz6_25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
L16 Prz6_25 25 Lust <02530> (08799) not after her beauty <03308> in thine heart <03824>; neither let her take <03947> (08799) thee with her eyelids <06079>.