| L01 |
Prz8_27 |
Gdy niebo H8064 umacniał H3559 , z Nim H8033 byłam H589 , gdy kreślił H2710 sklepienie H2329 nad bezmiarem wód H8415 , |
| L02 |
Prz8_27 |
Gdy niebo umacniał, z Nim byłam gdy kreślił sklepienie nad bezmiarem wód, |
| L03 |
Prz8_27 |
בַּהֲכִינ֣וֹ |
שָׁ֭מַיִם |
שָׁ֣ם |
אָ֑נִי |
בְּח֥וּקוֹ |
ח֝֗וּג |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
תְהֽוֹם׃ |
| L04 |
Prz8_27 |
בַּ/הֲכִינ֣/וֹ |
שָׁ֭מַיִם |
שָׁ֣ם |
אָ֑נִי |
בְּ/ח֥וּק/וֹ |
ח֝֗וּג |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
תְהֽוֹם׃ |
| L05 |
Prz8_27 |
ba•ha•chi•<No> |
ma•jim |
szam |
'<A>•ni; |
be•<Chu>•kow |
<Chug>, |
al- |
pe•<Ne> |
te•<Hom>. |
| L06 | Prz8_27 | H3559  | H8064  | H8033  | H0589  | H2710  | H2329  | H5921  | H6440  | H8415  |
| L07 |
Prz8_27 |
certain |
air |
in it |
I |
appoint |
circle |
above |
accept |
confusion |
| L08 |
Prz8_27 |
pewny |
powietrze |
w tym |
Ja |
powołać |
okrąg |
powyżej |
przyjąć |
zamieszanie |
| L09 |
Prz8_27 |
When he prepared |
the heavens |
was there |
he |
I [was] there when he set |
a compass |
on |
upon the face |
of the depth |
| L10 |
Prz8_27 |
Kiedy przygotowany |
niebiosa |
było |
on |
I [było] tam, kiedy on ustawiony |
kompas |
na |
na powierzchni |
głębokości |
| L11 |
Prz8_27 |
ba·ha·chi·No |
ma·yim |
sham |
'A·ni; |
be·Chu·kov |
Chug, |
al- |
pe·Nei |
te·Hom. |
| L12 |
Prz8_27 |
Ba ha chi no |
sza ma jim |
szam |
a ni |
Be Hu qo |
Hug |
al - Pe ne |
te hom |
|
| L13 |
Prz8_27 |
Bahákînô |
šämayìm |
šäm |
´äºnî |
BüHûºqô |
Hûg |
`al-Pünê |
tühôm |
|
| L14 |
Prz8_27 |
169/216 |
304/421 |
608/832 |
452/874 |
10/19 |
2/3 |
3904/5759 |
1580/2127 |
27/36 |
| L15 |
Prz8_27 |
When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the
depth: |
| L16 |
Prz8_27 |
27 When he prepared <03559> (08687) the heavens <08064>, I was there: when he set
<02710> (08800) a compass <02329> upon the face <06440> of the depth <08415>: |