| L01 |
Ps109_3 |
Osaczyli H5437 mnie nienawistnymi H8135 słowami H1697 i bez przyczyny H2600 mnie napastowali H3898 . |
| L02 |
Ps109_3 |
osaczyli mnie nienawistnymi słowami i bez przyczyny mnie napastowali. |
| L03 |
Ps109_3 |
וְדִבְרֵ֣י |
שִׂנְאָ֣ה |
סְבָב֑וּנִי |
וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי |
חִנָּֽם׃ |
| L04 |
Ps109_3 |
וְ/דִבְרֵ֣י |
שִׂנְאָ֣ה |
סְבָב֑וּ/נִי |
וַ/יִּֽלָּחֲמ֥וּ/נִי |
חִנָּֽם׃ |
| L05 |
Ps109_3 |
we•diw•<Re> |
sin•'<A |
se•wa•<wu>•ni; |
wai•jil•la•cha•<Mu>•ni |
chin•<Nam>. |
| L06 | Ps109_3 | H1697  | H8135  | H5437  | H3898  | H2600  |
| L07 |
Ps109_3 |
act |
exceedingly |
bring |
devour |
free |
| L08 |
Ps109_3 |
działać |
niezmiernie |
przynieść |
pożerać |
wolny |
| L09 |
Ps109_3 |
me about also with words |
of hatred |
They compassed |
and fought |
against me without a cause |
| L10 |
Ps109_3 |
mi o także ze słowami |
nienawiści |
Oni otoczyli |
i walczył |
przeciwko mnie bez powodu |
| L11 |
Ps109_3 |
ve·div·Rei |
sin·'Ah |
se·va·Vu·ni; |
vai·yil·la·cha·Mu·ni |
chin·Nam. |
| L12 |
Ps109_3 |
we diw re |
si na |
se wa wu ni |
waj jil la Ha mu ni |
Hin nam |
| L13 |
Ps109_3 |
wüdibrê |
Sin´â |
sübäbûºnî |
wayyi|lläHámûºnî |
Hinnäm |
| L14 |
Ps109_3 |
932/1428 |
6/16 |
111/156 |
143/177 |
18/32 |
| L15 |
Ps109_3 |
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a
cause. |
| L16 |
Ps109_3 |
3 They compassed <05437> (08804) me about also with words <01697> of hatred
<08135>; and fought <03898> (08735) against me without a cause <02600>. |