| L01 | Ps35_2 | Pochwyć H2388 tarczę H6793 i puklerz H4043 i powstań H6965 mi na pomoc H5833 . |
||||
| L02 | Ps35_2 | Pochwyć tarczę i puklerz i powstań mi na pomoc. | ||||
| L03 | Ps35_2 | הַחֲזֵ֣ק | מָגֵ֣ן | וְצִנָּ֑ה | וְ֝ק֗וּמָה | בְּעֶזְרָתִֽי׃ |
| L04 | Ps35_2 | הַחֲזֵ֣ק | מָגֵ֣ן | וְ/צִנָּ֑ה | וְ֝/ק֗וּמָ/ה | בְּ/עֶזְרָתִֽ/י׃ |
| L05 | Ps35_2 | ha•cha•<Zek> | ma•<Gen> | we•cin•<Na>; | we•<Ku>•ma, | be•'ez•ra•<Ti>. |
| L06 | Ps35_2 | H2388 ![]() | H4043 ![]() | H6793 ![]() | H6965 ![]() | H5833 ![]() |
| L07 | Ps35_2 | aid | armed | buckler | abide | help-ed |
| L08 | Ps35_2 | pomocy | uzbrojony | puklerz | przestrzegać | help-ed |
| L09 | Ps35_2 | Take hold | of shield | and buckler | and stand up | for mine help |
| L10 | Ps35_2 | Chwycić | z tarczą | i puklerz | i wstać | o pomoc kopalni |
| L11 | Ps35_2 | ha·cha·Zek | ma·Gen | ve·tzin·Nah; | ve·Ku·mah, | be·'ez·ra·Ti. |
| L12 | Ps35_2 | ha Ha zeq | ma gen | we cin na | we qu ma | Be ez ra ti |
| L13 | Ps35_2 | haHázëq | mägën | wücinnâ | wüqûºmâ | Bü`ezrätî |
| L14 | Ps35_2 | 208/290 | 35/63 | 14/22 | 450/627 | 8/26 |
| L15 | Ps35_2 | Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. | ||||
| L16 | Ps35_2 | 2 Take hold <02388> (08685) of shield <04043> and buckler <06793>, and stand up <06965> (08798) for mine help <05833>. | ||||





