| L01 |
Ps78_13 |
Rozdzielił H1234 morze H3220 , a ich przeprowadził H5674 i wody H4325 ustawił H5324 jak groblę H5067 . |
| L02 |
Ps78_13 |
Rozdzielił morze, a ich przeprowadził i wody ustawił jak groblę. |
| L03 |
Ps78_13 |
בָּ֣קַע |
יָ֭ם |
וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם |
וַֽיַּצֶּב־ |
מַ֥יִם |
כְּמוֹ־ |
נֵֽד׃ |
| L04 |
Ps78_13 |
בָּ֣קַע |
יָ֭ם |
וַ/יַּֽעֲבִירֵ֑/ם |
וַֽ/יַּצֶּב־ |
מַ֥יִם |
כְּמוֹ־ |
נֵֽד׃ |
| L05 |
Ps78_13 |
<Ba>•ka' |
jam |
wai•ja•'a•wi•<Rem>; |
wai•jac•cew- |
<Ma>•jim |
ke•mow- |
<Ned>. |
| L06 | Ps78_13 | H1234  | H3220  | H5674  | H5324  | H4325  | H3644  | H5067  |
| L07 |
Ps78_13 |
burst |
sea |
alienate |
appointed |
waste |
according to |
heap |
| L08 |
Ps78_13 |
wybuch |
morze |
zrazić |
wyznaczony |
marnować |
zgodnie z |
kupa |
| L09 |
Ps78_13 |
He divided |
the sea |
and caused them to pass through |
to stand |
and he made the waters |
like |
as an heap |
| L10 |
Ps78_13 |
Podzielił |
morze |
i doprowadził go do przejść |
stanąć |
i uczynił wody |
jak |
jako stercie |
| L11 |
Ps78_13 |
Ba·ka' |
yam |
vai·ya·'a·vi·Rem; |
vai·yatz·tzev- |
Ma·yim |
ke·mov- |
Ned. |
| L12 |
Ps78_13 |
Ba qa |
jam |
waj ja a wi rem |
waj jac cew - ma jim |
Ke mo - ned |
|
|
| L13 |
Ps78_13 |
Bäºqa` |
yäm |
wayya|`ábîrëm |
wa|yyacceb-maºyim |
Kümô-nëd |
|
|
| L14 |
Ps78_13 |
26/51 |
212/396 |
372/550 |
60/74 |
373/579 |
90/140 |
5/6 |
| L15 |
Ps78_13 |
He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an
heap. |
| L16 |
Ps78_13 |
13 He divided <01234> (08804) the sea <03220>, and caused them to pass through
<05674> (08686); and he made the waters <04325> to stand <05324> (08686) as an heap
<05067>. |