| L01 |
Ps78_44 |
i rzeki H2975 ich w krew H1818 zamienił H2015 , i ich strumienie H5140 , aby pić nie mogli H8354 . |
| L02 |
Ps78_44 |
i rzeki ich w krew zamienił, i ich strumienie, aby pić nie mogli. |
| L03 |
Ps78_44 |
וַיַּהֲפֹ֣ךְ |
לְ֭דָם |
יְאֹרֵיהֶ֑ם |
וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם |
בַּל־ |
יִשְׁתָּיֽוּן׃ |
| L04 |
Ps78_44 |
וַ/יַּהֲפֹ֣ךְ |
לְ֭/דָם |
יְאֹרֵי/הֶ֑ם |
וְ֝/נֹזְלֵי/הֶ֗ם |
בַּל־ |
יִשְׁתָּיֽוּ/ן׃ |
| L05 |
Ps78_44 |
wai•ja•ha•<Foch> |
<Le>•dom |
je•'o•re•<Hem>; |
we•no•ze•le•<Hem>, |
bal- |
jisz•ta•<jun>. |
| L06 | Ps78_44 | H2015  | H1818  | H2975  | H5140  | H1077  | H8354  |
| L07 |
Ps78_44 |
become |
bloodshed |
brook |
distil |
lest |
assuredly |
| L08 |
Ps78_44 |
zostać |
rozlew krwi |
potok |
destylować |
aby nie |
zapewne |
| L09 |
Ps78_44 |
And had turned |
into blood |
their rivers |
and their floods |
not |
that they could not drink |
| L10 |
Ps78_44 |
I zwrócił się |
do krwi |
ich rzeki |
a ich powódź |
nie |
że nie mogą pić |
| L11 |
Ps78_44 |
vai·ya·ha·Foch |
Le·dom |
ye·'o·rei·Hem; |
ve·no·ze·lei·Hem, |
bal- |
yish·ta·Yun. |
| L12 |
Ps78_44 |
waj ja ha foch |
le dam |
je o re hem |
we noz le hem |
Bal - jisz Ta jun |
|
| L13 |
Ps78_44 |
wayyahápök |
lüdäm |
yü´örêhem |
wünözlêhem |
Bal-yišTäyûn |
|
| L14 |
Ps78_44 |
59/94 |
243/359 |
34/65 |
7/16 |
24/72 |
125/217 |
| L15 |
Ps78_44 |
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink. |
| L16 |
Ps78_44 |
44 And had turned <02015> (08799) their rivers <02975> into blood <01818>;
and their floods <05140> (08802), that they could not drink <08354> (08799). |