| L01 |
Ps78_48 |
Ich bydło H1165 wydał H5462 na pastwę zarazy H1259 , a na pastwę choroby ich trzody H4735 z błyskawicą H7565 . |
| L02 |
Ps78_48 |
Ich bydło wydał na pastwę zarazy, a na pastwę choroby ich trzody. |
| L03 |
Ps78_48 |
וַיַּסְגֵּ֣ר |
לַבָּרָ֣ד |
בְּעִירָ֑ם |
וּ֝מִקְנֵיהֶ֗ם |
לָרְשָׁפִֽים׃ |
| L04 |
Ps78_48 |
וַ/יַּסְגֵּ֣ר |
לַ/בָּרָ֣ד |
בְּעִירָ֑/ם |
וּ֝/מִקְנֵי/הֶ֗ם |
לָ/רְשָׁפִֽים׃ |
| L05 |
Ps78_48 |
wai•jas•<Ger> |
lab•ba•<Rad> |
be•'i•<Ram>; |
u•mik•ne•<Hem>, |
la•re•sza•<Fim>. |
| L06 | Ps78_48 | H5462  | H1259  | H1165  | H4735  | H7565  |
| L07 |
Ps78_48 |
close up |
hail |
beast |
cattle |
arrow |
| L08 |
Ps78_48 |
ścieśniać |
grad |
bestia |
bydło |
strzałka |
| L09 |
Ps78_48 |
He gave up |
also to the hail |
their cattle |
and their flocks |
to hot thunderbolts |
| L10 |
Ps78_48 |
Zrezygnował |
także gradu |
ich bydło |
i ich stada |
do gorących pioruny |
| L11 |
Ps78_48 |
vai·yas·Ger |
lab·ba·Rad |
be·'i·Ram; |
u·mik·nei·Hem, |
la·re·sha·Fim. |
| L12 |
Ps78_48 |
waj jas Ger |
laB Ba rad |
Be i ram |
u miq ne hem |
la re sza fim |
| L13 |
Ps78_48 |
wayyasGër |
laBBäräd |
Bü`îräm |
ûmiqnêhem |
lärüšäpîm |
| L14 |
Ps78_48 |
67/91 |
23/29 |
5/5 |
70/76 |
4/7 |
| L15 |
Ps78_48 |
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts. |
| L16 |
Ps78_48 |
48 He gave up <05462> (08686) their cattle <01165> also to the hail
<01259>, and their flocks <04735> to hot thunderbolts <07565>. |