| L01 | Ps89_17 | Bo H3588 Ty H859 jesteś blaskiem H8597 ich potęgi H5797 , a dzięki Twej przychylności H7522 moc H7161 nasza się wznosi H7311 . |
|||||||||
| L02 | Ps89_17 | (=BT Ps 89:18) Bo Ty jesteś blaskiem ich potęgi, a dzięki Twej przychylności moc nasza się wznosi. | |||||||||
| L03 | Ps89_17 | כִּֽי־ | תִפְאֶ֣רֶת | עֻזָּ֣מוֹ | אָ֑תָּה | וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ | [תָּרִים | כ] | (תָּר֥וּם | ק) | קַרְנֵֽנוּ׃ |
| L04 | Ps89_17 | כִּֽי־ | תִפְאֶ֣רֶת | עֻזָּ֣/מוֹ | אָ֑תָּה | וּ֝/בִ/רְצֹנְ/ךָ֗ | תרים | תָּר֥וּם | קַרְנֵֽ/נוּ׃ | ||
| L05 | Ps89_17 | ki- | tif•'<E>•ret | 'uz•<Za>•mow | '<At>•ta; | u•wir•co•ne•cha, | [ta•rim | ch] | (ta•<Rum> | k) | kar•<Ne>•nu. |
| L06 | Ps89_17 | H3588 ![]() | H8597 ![]() | H5797 ![]() | H0859 ![]() | H7522 ![]() | H7161 ![]() | ||||
| L07 | Ps89_17 | inasmuch | beauty | boldness | you | acceptable | bring up | hill | |||
| L08 | Ps89_17 | ponieważ | piękno | śmiałość | ty | do przyjęcia | wychować | wzgórze | |||
| L09 | Ps89_17 | for | For thou [art] the glory | of their strength | and by | and in thy favour | bring up | our horn | |||
| L10 | Ps89_17 | dla | Dla tys [sztuka] chwała | ich siły | i przez | a twoja korzyść | wychować | nasz klakson | |||
| L11 | Ps89_17 | ki- | tif·'E·ret | 'uz·Za·mov | 'At·tah; | u·vir·tzo·ne·cha, | [ta·rim | ch] | (ta·Rum | k) | kar·Ne·nu. |
| L12 | Ps89_17 | Ki - ti fe ret | uz za mo | aT Ta | u wir con cha | (Ta rim) | [Ta rum] | qar ne nu | |||
| L13 | Ps89_17 | Kî|-tip´eºret | `uzzäºmô | ´äºTTâ | ûbircönkä | (Tärîm) | [Tärûm] | qarnëºnû | |||
| L14 | Ps89_17 | 2784/4478 | 12/51 | 50/92 | 720/1080 | 25/56 | 2/4 | 42/76 | |||
| L15 | Ps89_17 | For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. | |||||||||
| L16 | Ps89_17 | 17 For thou art the glory <08597> of their strength <05797>: and in thy favour <07522> our horn <07161> shall be exalted <07311> (08799) (08675) <07311> (08686). | |||||||||







