| L01 | Ps89_22 | Nie zwiedzie go nieprzyjaciel H341 ani nie pognębi H6031 go złośnik H5766 . |
|||||||
| L02 | Ps89_22 | (=BT Ps 89:23) Nie zwiedzie go nieprzyjaciel ani nie pognębi go złośnik. | |||||||
| L03 | Ps89_22 | לֹֽא־ | יַשִּׁ֣א | אוֹיֵ֣ב | בּ֑וֹ | וּבֶן־ | עַ֝וְלָ֗ה | לֹ֣א | יְעַנֶּֽנּוּ׃ |
| L04 | Ps89_22 | לֹֽא־ | יַשִּׁ֣א | אוֹיֵ֣ב | בּ֑/וֹ | וּ/בֶן־ | עַ֝וְלָ֗ה | לֹ֣א | יְעַנֶּֽ/נּוּ׃ |
| L05 | Ps89_22 | lo- | jasz•<szi> | o•<jew> | bo; | u•wen- | 'aw•<La>, | lo | je•'an•<Nen>•nu. |
| L06 | Ps89_22 | H3808 ![]() | H5378 ![]() | H0341 ![]() | H0000 ![]() | H1121 ![]() | H5766 ![]() | H3808 ![]() | H6031 ![]() |
| L07 | Ps89_22 | before | debt | enemy | afflicted | iniquity | before | defile | |
| L08 | Ps89_22 | przed | dług | wróg | dotknięty | niesprawiedliwość | przed | zbezcześcić | |
| L09 | Ps89_22 | Nor | shall not exact | The enemy | upon him nor the son | of wickedness | Nor | afflict | |
| L10 | Ps89_22 | Ani | nie dokładnego | Wróg | na niego, ani synem | zła | Ani | dotknąć | |
| L11 | Ps89_22 | lo- | yash·Shi | o·Yev | bo; | u·ven- | 'av·Lah, | lo | ye·'an·Nen·nu. |
| L12 | Ps89_22 | lo - jasz szi | o jew | Bo | u wen - aw la | lo | je an nen nu | ||
| L13 | Ps89_22 | lö|´-yaššì´ | ´ôyëb | Bô | ûben-`awlâ | lö´ | yü`anneºnnû | ||
| L14 | Ps89_22 | 3125/5164 | 4/5 | 205/280 | 4675/6522 | 4186/4921 | 28/52 | 3126/5164 | 52/83 |
| L15 | Ps89_22 | The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him. | |||||||
| L16 | Ps89_22 | 22 The enemy <0341> (08802) shall not exact <05378> (08686) upon him; nor the son <01121> of wickedness <05766> afflict <06031> (08762) him. | |||||||







