| L01 |
Ps89_23 |
Lecz zetrę H3807 przed nim jego przeciwników H6862 , porażę H5062 tych, co go nienawidzą H8130 . |
| L02 |
Ps89_23 |
(=BT Ps 89:24) Lecz zetrę przed nim jego przeciwników, porażę tych, co go nienawidzą. |
| L03 |
Ps89_23 |
וְכַתּוֹתִ֣י |
מִפָּנָ֣יו |
צָרָ֑יו |
וּמְשַׂנְאָ֥יו |
אֶגּֽוֹף׃ |
| L04 |
Ps89_23 |
וְ/כַתּוֹתִ֣י |
מִ/פָּנָ֣י/ו |
צָרָ֑י/ו |
וּ/מְשַׂנְאָ֥י/ו |
אֶגּֽוֹף׃ |
| L05 |
Ps89_23 |
we•chat•to•<Ti> |
mip•pa•<Naw> |
ca•<Raw>; |
u•me•san•'<Aw> |
eg•<Gof>. |
| L06 | Ps89_23 | H3807  | H6440  | H6862  | H8130  | H5062  |
| L07 |
Ps89_23 |
beat down |
accept |
adversary |
enemy |
beat |
| L08 |
Ps89_23 |
ubić |
przyjąć |
przeciwnik |
wróg |
bić |
| L09 |
Ps89_23 |
And I will beat down |
before his face |
his foes |
them that hate |
and plague |
| L10 |
Ps89_23 |
A ja ubić |
przed jego twarz |
jego wrogowie |
im, że nienawidzę |
i plaga |
| L11 |
Ps89_23 |
ve·chat·to·Ti |
mip·pa·Nav |
tza·Rav; |
u·me·san·'Av |
eg·Gof. |
| L12 |
Ps89_23 |
we chaT To ti |
miP Pa naw |
ca raw |
u me sa naw |
eG Gof |
| L13 |
Ps89_23 |
wükaTTôtî |
miPPänäyw |
cäräyw |
ûmüSan´äyw |
´eGGôp |
| L14 |
Ps89_23 |
9/17 |
1534/2127 |
55/111 |
83/145 |
42/49 |
| L15 |
Ps89_23 |
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
| L16 |
Ps89_23 |
23 And I will beat down <03807> (08804) his foes <06862> before his face
<06440>, and plague <05062> (08799) them that hate <08130> (08764) him. |