Informacja
Bible Left

Rdz1_26

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ml4 Rdz2

Filtruj wiersze:

L01 Rdz1_26 A wreszcie Bóg H430 rzekł H559 : Uczyńmy H6213 człowieka H120 na Nasz obraz H6754 , podobnego Nam H1823 . Niech panuje H7287 nad rybami H1710 morskimi H3220 , nad ptactwem H5775 powietrznym H8064 , nad bydłem H929 , nad całą H3605 ziemią H776 i nad wszystkimi zwierzętami H7431 pełzającymi H7430 po H5921 ziemi H776 !
L02 Rdz1_26 A wreszcie rzekł Bóg: Uczyńmy człowieka a Nasz obraz, podobnego Nam. Niech panuje nad rybami morskimi, nad ptactwem powietrznym, nad bydłem, nad ziemią i nad wszystkimi zwierzętami pełzającymi po ziemi!
L03 Rdz1_26 וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־ הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־ הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־ הָאָֽרֶץ׃
L04 Rdz1_26 וַ/יֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּ/צַלְמֵ֖/נוּ כִּ/דְמוּתֵ֑/נוּ וְ/יִרְדּוּ֩ בִ/דְגַ֨ת הַ/יָּ֜ם וּ/בְ/ע֣וֹף הַ/שָּׁמַ֗יִם וּ/בַ/בְּהֵמָה֙ וּ/בְ/כָל־ הָ/אָ֔רֶץ וּ/בְ/כָל־ הָ/רֶ֖מֶשׂ הָֽ/רֹמֵ֥שׂ עַל־ הָ/אָֽרֶץ׃
L05 Rdz1_26 wai·(Jo)·mer E·lo·<Him>, na·'a·(Se) 'a·(Dam) be·cal·(Me)·nu kid·mu·(Te)·nu; we·jir·(Du) wid·(Gat) hai·(Jam) u·we·'of hasz·sza·(Ma)·jim, u·wab·be·he·(Ma) u·we·(Chol) ha·'(A)·rec, u·we·(Chol) ha·(Re)·mes ha·ro·(Mes) al- ha·'(A)·rec.
L06Rdz1_26 H0559 H0430 H6213 H0120 H6754 H1823 H7287 H1710 H3220 H5775 H8064 H0929 H3605 H0776 H3605 H7431 H7430 H5921 H0776
L07 Rdz1_26 answer angels accomplish person image fashion reign fish sea bird air beast all manner common all manner that creeps creep above common
L08 Rdz1_26 odpowiedź anioły zrealizować osoba obraz moda królować ryba morze ptak powietrze bestia wszelkiego rodzaju wspólny wszelkiego rodzaju że skrada pełzanie powyżej wspólny
L09 Rdz1_26 said And God Let us make man in our image after our likeness and let them have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air and over the cattle all and over all the earth every and over every creeping thing that creepeth on upon the earth
L10 Rdz1_26 powiedział I Bóg Uczyńmy mężczyzna na nasz obraz po nasze podobieństwo i niech panuje nad rybami z morza i nad ptactwem w powietrzu i nad bydłem wszystko i nad całą ziemią każdy i nad wszelkim płazem pełzającego że creepeth na na ziemi
L11 Rdz1_26 vai·Yo·mer E·lo·Him, na·'a·Seh 'a·Dam be·tzal·Me·nu kid·mu·Te·nu; ve·yir·Du vid·Gat hai·Yam u·ve·'of hash·sha·Ma·yim, u·vab·be·he·Mah u·ve·Chol ha·'A·retz, u·ve·Chol ha·Re·mes ha·ro·Mes al- ha·'A·retz.
L12 Rdz1_26 waj jo mer e lo him na a se a dam Be cal me nu Kid mu te nu we jir Du wid gat haj jam u we of hasz sza ma jim u waB Be he ma u we chol - ha a rec u we chol - ha re mes ha ro mes al - ha a rec
L13 Rdz1_26 wayyöº´mer ´élöhîm na|`áSè ´ädäm Bücalmëºnû Kidmûtëºnû wüyirDû bidgat hayyäm ûbü`ôp haššämaºyim ûbaBBühëmâ ûbükol-hä´äºrec ûbükol-häreºmeS hä|römëS `al-hä´äºrec
L14 Rdz1_26 9/5298 26/2597 6/2617 1/552 1/17 1/25 1/27 1/15 3/396 4/71 8/421 3/190 4/5415 14/2502 5/5415 3/17 2/17 9/5759 15/2502
L15 Rdz1_26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
L16 Rdz1_26 26 And God <0430> said, <0559> (08799), Let us make <06213> (08799) man <0120> in our image <06754>, after our likeness <01823>: and let them have dominion <07287> (08799) over the fish <01710> of the sea <03220>, and over the fowl <05775> of the air <08064>, and over the cattle <0929>, and over all the earth <0776>, and over every creeping thing <07431> that creepeth <07430> (08802) upon the earth <0776>.