Informacja
Bible Left

Rdz24_59

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz23 Rdz25

Filtruj wiersze:

L01 Rdz24_59 Wyprawili H7971 więc H7971 Rebekę, H7259 siostrę H269 swoją, H269 i H853 jej H7259 piastunkę H3243 ze H5973 sługą H5650 Abrahama H85 i H853 jego H859 ludźmi. H376
L02 Rdz24_59 Wyprawili więc Rebekę, siostrę swoją, i jej piastunkę ze sługą Abrahama i jego ludźmi.
L03 Rdz24_59 וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־ רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־ מֵנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־ עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־ אֲנָשָֽׁיו׃
L04 Rdz24_59 וַֽ/יְשַׁלְּח֛וּ אֶת־ רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖/ם וְ/אֶת־ מֵנִקְתָּ֑/הּ וְ/אֶת־ עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְ/אֶת־ אֲנָשָֽׁי/ו׃
L05 Rdz24_59 waj·szal·le·(Chu) et- riw·(Ka) 'a·cho·(Tam) we·'(Et) me·nik·(Ta); we·'(Et) '(E)·wed 'aw·ra·(Ham) we·'(Et) 'a·na·(Szaw).
L06Rdz24_59 H7971 H0853 H7259 H0269 H0853 H3243 H0853 H5650 H0085 H0853 H0376
L07 Rdz24_59 forsake Rebekah other give milk bondage Abraham great
L08 Rdz24_59 zapierać się Rebeka inny dają mleko niewola Abraham wielki
L09 Rdz24_59 And they sent away Rebekah their sister and her nurse servant and Abraham's and his men
L10 Rdz24_59 A oni wysłani Rebeka ich siostra i jej pielęgniarka sługa i Abrahama i jego ludzie
L11 Rdz24_59 vay·shal·le·Chu et- riv·Kah 'a·cho·Tam ve·'Et me·nik·Tah; ve·'Et 'E·ved 'av·ra·Ham ve·'Et 'a·na·Shav.
L12 Rdz24_59 wa je szal le Hu et - riw qa a Ho tam we et - me niq Ta we et - e wed aw ra ham we et - a na szaw
L13 Rdz24_59 wa|yüšallüHû ´et-ribqâ ´áHötäm wü´et-mëniqTäh wü´et-`eºbed ´abrähäm wü´et-´ánäšäyw
L14 Rdz24_59 21/847 435/11047 9/30 9/109 436/11047 2/32 437/11047 24/797 97/175 438/11047 42/2004
L15 Rdz24_59 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.
L16 Rdz24_59 59 And they sent away <07971> (08762) Rebekah <07259> their sister <0269>, and her nurse <03243> (08688), and Abraham's <085> servant <05650>, and his men <0582>.