Informacja
Bible Left

Rdz2_6

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz1 Rdz3

Filtruj wiersze:

L01 Rdz2_6 I rów kopał H5927 w ziemi H776, aby w ten sposób H5921 nawadniać H8248 całą H3605 powierzchnię H6440 gleby H127.
L02 Rdz2_6 i rów kopał w ziemi, aby w ten sposób nawadniać całą powierzchnię gleby -
L03 Rdz2_6 וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־ הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־ כָּל־ פְּנֵֽי־ הָֽאֲדָמָֽה׃
L04 Rdz2_6 וְ/אֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־ הָ/אָ֑רֶץ וְ/הִשְׁקָ֖ה אֶֽת־ כָּל־ פְּנֵֽי־ הָֽ/אֲדָמָֽה׃
L05 Rdz2_6 we·'(Ed) ja·'a·(Le) min- ha·'(A)·rec; we·hisz·(Ka) et- kol- pe·ne- (Ha)·'a·da·(Ma).
L06Rdz2_6 H0108 H5927 H4480 H0776 H8248 H0853 H3605 H6440 H0127
L07 Rdz2_6 mist arise above common cause to give all manner accept country
L08 Rdz2_6 mgła powstać powyżej wspólny spowodować, aby dać wszelkiego rodzaju przyjąć kraj
L09 Rdz2_6 a mist But there went up from the earth and watered the whole the whole face of the ground
L10 Rdz2_6 mgła Ale nie poszedł z ziemia i pojone całość cała twarz z ziemi
L11 Rdz2_6 ve·'Ed ya·'a·Leh min- ha·'A·retz; ve·hish·Kah et- kol- pe·nei- Ha·'a·da·Mah.
L12 Rdz2_6 we ed ja a le min - ha a rec we hisz qa et - Kol - Pe ne - ha a da ma
L13 Rdz2_6 wü´ëd ya|`álè min-hä´äºrec wühišqâ ´e|t-Kol-Pünê|-hä|´ádämâ
L14 Rdz2_6 1/2 1/883 1/1215 26/2502 1/61 30/11047 20/5415 5/2127 3/225
L15 Rdz2_6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
L16 Rdz2_6 6 But there went up <05927> (08799) a mist <0108> from <04480> the earth <0776>, and watered <08248> (08689) the whole face <06440> of the ground <0127>.