Informacja
Bible Left

Rdz7_22

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz6 Rdz8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz7_22 Wszystkie H3605 istoty H1320, w których H834 nozdrzach H639 było ożywiające H5397 tchnienie H7307 życia H2416, wszystkie H3605, które H834 żyły H2416 na lądzie H2724, zginęły H4191.
L02 Rdz7_22 Wszystkie istoty, w których nozdrzach było ożywiające tchnienie życia, wszystkie, które żyły na lądzie, zginęły.
L03 Rdz7_22 כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃
L04 Rdz7_22 כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּ/אַפָּ֗י/ו מִ/כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּ/חָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃
L05 Rdz7_22 kol 'a·(Szer) nisz·mat- (Ru)·ach chai·(Jim) be·'ap·(Paw), mik·(Kol) 'a·(Szer) be·cha·ra·(Wa) (Me)·tu.
L06Rdz7_22 H3605 H0834 H5397 H7307 H2416 H0639 H3605 H0834 H2724 H4191
L07 Rdz7_22 all manner after blast air age anger all manner after dry ground crying
L08 Rdz7_22 wszelkiego rodzaju po podmuch powietrze wiek złość wszelkiego rodzaju po sucha ziemia płacz
L09 Rdz7_22 of all whose was the breath of the spirit of life All in whose nostrils all whose of all that [was] in the dry [land] died
L10 Rdz7_22 ze wszystkich którego był oddech ducha z życia Wszystko w których nozdrzach wszystko którego wszystkim, że [było] w suchym [Kraj] zmarł
L11 Rdz7_22 kol 'a·Sher nish·mat- Ru·ach chai·Yim be·'ap·Pav, mik·Kol 'a·Sher be·cha·ra·Vah Me·tu.
L12 Rdz7_22 Kol a szer nisz mat - ru aH Haj jim Be aP Paw miK Kol a szer Be Ha ra wa me tu
L13 Rdz7_22 Köl ´ášer nišmat-rûªH Hayyîm Bü´aPPäyw miKKöl ´ášer BeHä|räbâ mëºtû
L14 Rdz7_22 85/5415 44/5499 2/23 6/377 29/499 3/276 86/5415 45/5499 1/8 14/836
L15 Rdz7_22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of all that [was] in the dry [land], died.
L16 Rdz7_22 22 All in whose nostrils <0639> was the breath <05397> <07307> of life <02416>, of all that was in the dry <02724> land, died <04191> (08804).