Informacja
Bible Left

Rdz7_23

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Rdz6 Rdz8

Filtruj wiersze:

L01 Rdz7_23 I tak H3651 Bóg H430 wygubił H4229 doszczętnie H4480 wszystko H3605, co H834 istniało H1961 na ziemi H127, od człowieka H120 do H5704 bydła H929, zwierząt pełzających H7431 i ptactwa H5775 powietrznego H8064; wszystko H3605 zostało doszczętnie H4480 wytępione H4229 z ziemi H776. Pozostał H7604 tylko H389 Noe H5146 i to H834, co H834 z nim H854 było w arce H8392.
L02 Rdz7_23 I tak Bóg wygubił doszczętnie wszystko, co istniało na ziemi, od człowieka do bydła, zwierząt pełzających i ptactwa powietrznego; wszystko zostało doszczętnie wytępione z ziemi. Pozostał tylko Noe i to, co z nim było w arce.
L03 Rdz7_23 וַיִּ֜מַח אֶֽת־ כָּל־ הַיְק֣וּם ׀ אֲשֶׁ֣ר ׀ עַל־ פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֗ה מֵאָדָ֤ם עַד־ בְּהֵמָה֙ עַד־ רֶ֙מֶשׂ֙ וְעַד־ ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיִּמָּח֖וּ מִן־ הָאָ֑רֶץ וַיִשָּׁ֧אֶר אַךְ־ נֹ֛חַ וַֽאֲשֶׁ֥ר אִתּ֖וֹ בַּתֵּבָֽה׃
L04 Rdz7_23 וַ/יִּ֜מַח אֶֽת־ כָּל־ הַ/יְק֣וּם ׀ אֲשֶׁ֣ר ׀ עַל־ פְּנֵ֣י הָֽ/אֲדָמָ֗ה מֵ/אָדָ֤ם עַד־ בְּהֵמָה֙ עַד־ רֶ֙מֶשׂ֙ וְ/עַד־ ע֣וֹף הַ/שָּׁמַ֔יִם וַ/יִּמָּח֖וּ מִן־ הָ/אָ֑רֶץ וַ/יִשָּׁ֧אֶר אַךְ־ נֹ֛חַ וַֽ/אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖/וֹ בַּ/תֵּבָֽה׃
L05 Rdz7_23 wai·(Ji)·mach et- kol- haj·(Kum) 'a·(Szer) al- pe·(Ne) ha·'a·da·(Ma), me·'a·(Dam) ad- be·he·(Ma) ad- re·mes we·'ad- of hasz·sza·(Ma)·jim, wai·jim·ma·(Chu) min- ha·'(A)·rec; wa·jisz·(Sza)·'er ach- (No)·ach wa·'a·(Szer) it·(To) bat·te·(Wa).
L06Rdz7_23 H4229 H0853 H3605 H3351 H0834 H5921 H6440 H0127 H0120 H5704 H0929 H5704 H7431 H5704 H5775 H8064 H4229 H4480 H0776 H7604 H0389 H5146 H0834 H0854 H8392
L07 Rdz7_23 abolish all manner substance after above accept country person against beast against that creeps against bird air abolish above common leave also Noah after against box
L08 Rdz7_23 znieść wszelkiego rodzaju substancja po powyżej przyjąć kraj osoba przed bestia przed że skrada przed ptak powietrze znieść powyżej wspólny pozostawiać również Noe po przed pudełko
L09 Rdz7_23 was destroyed every And every living substance [alive] and they that was upon which was upon the face of the ground both man against and cattle against and the creeping things and to and the fowl of the heaven and they were destroyed from from the earth remained only and Noah after for [were] with him in the ark
L10 Rdz7_23 został zniszczony każdy I każda substancja żywa [Żywcem] i że był na która była nad powierzchnią z ziemi zarówno mężczyzna przed i bydło przed i płazy oraz i ptactwem z nieba i one zostały zniszczone z z ziemi pozostał tylko i Noah po dla [Było] z nim w arce
L11 Rdz7_23 vai·Yi·mach et- kol- hay·Kum 'a·Sher al- pe·Nei ha·'a·da·Mah, me·'a·Dam ad- be·he·Mah ad- re·mes ve·'ad- of hash·sha·Ma·yim, vai·yim·ma·Chu min- ha·'A·retz; va·yish·Sha·'er ach- No·ach va·'a·Sher it·To bat·te·Vah.
L12 Rdz7_23 waj ji maH et - Kol - ha je qum a szer al - Pe ne ha a da ma me a dam ad - Be he ma ad - re mes we ad - of hasz sza ma jim waj jim ma Hu min - ha a rec wa jisz sza er ach - no aH wa a szer iT To BaT Te wa
L13 Rdz7_23 wayyìºmaH ´e|t-Kol-hayüqûm ´ášer `al-Pünê hä|´ádämâ më´ädäm `ad-Bühëmâ `ad-reºmeS wü`ad-`ôp haššämaºyim wayyimmäHû min-hä´äºrec wayiššäº´er ´ak-nöªH wa|´ášer ´iTTô BaTTëbâ
L14 Rdz7_23 3/36 112/11047 87/5415 2/3 46/5499 38/5759 22/2127 22/225 38/552 5/1259 14/190 6/1259 7/17 7/1259 15/71 21/421 4/36 25/1215 56/2502 1/133 1/161 23/46 47/5499 12/808 15/28
L15 Rdz7_23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and they that [were] with him in the ark.
L16 Rdz7_23 23 And every living substance <03351> was destroyed <04229> (08735) which was upon the face <06440> of the ground <0127>, both man <0120>, and cattle <0929>, and the creeping things <07431>, and the fowl <05775> of the heaven <08064>; and they were destroyed <04229> (08735) from the earth <0776>: and Noah <05146> only <0389> remained <07604> (08735) alive, and they that <0834> were with him in the ark <08392>.