| L01 |
Sdz12_6 |
wówczas H559 nakazywali H559 mu: Wymówże H559 więc Szibbolet H7641 . Jeśli H518 rzekł H559 : Sibbolet H5451 - a inaczej H3651 nie H3808 mógł H3201 wymówić H1696 - chwytali H270 go i zabijali H7819 u brodu H4569 Jordanu H3383 . Tak H3651 zginęło H5307 przy tej sposobności H6256 czterdzieści H705 dwa H8147 tysiące H505 Efraimitów H669 . |
| L02 |
Sdz12_6 |
wówczas nakazywali mu: Wymówże więc Szibbolet. Jeśli rzekł: Sibbolet - a inaczej nie mógł
wymówić - chwytali go i zabijali u brodu Jordanu. Tak zginęło przy tej sposobności czterdzieści dwa tysiące
Efraimitów. |
| L03 |
Sdz12_6 |
וַיֹּ֣אמְרוּ |
לוֹ֩ |
אֱמָר־ |
נָ֨א |
שִׁבֹּ֜לֶת |
וַיֹּ֣אמֶר |
סִבֹּ֗לֶת |
וְלֹ֤א |
יָכִין֙ |
לְדַבֵּ֣ר |
כֵּ֔ן |
וַיֹּאחֲז֣וּ |
אוֹת֔וֹ |
וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ |
אֶל־ |
מַעְבְּר֣וֹת |
הַיַּרְדֵּ֑ן |
וַיִּפֹּ֞ל |
בָּעֵ֤ת |
הַהִיא֙ |
מֵֽאֶפְרַ֔יִם |
אַרְבָּעִ֥ים |
וּשְׁנַ֖יִם |
אָֽלֶף׃ |
| L04 |
Sdz12_6 |
וַ/יֹּ֣אמְרוּ |
ל/וֹ֩ |
אֱמָר־ |
נָ֨א |
שִׁבֹּ֜לֶת |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
סִבֹּ֗לֶת |
וְ/לֹ֤א |
יָכִין֙ |
לְ/דַבֵּ֣ר |
כֵּ֔ן |
וַ/יֹּאחֲז֣וּ |
אוֹת֔/וֹ |
וַ/יִּשְׁחָט֖וּ/הוּ |
אֶל־ |
מַעְבְּר֣וֹת |
הַ/יַּרְדֵּ֑ן |
וַ/יִּפֹּ֞ל |
בָּ/עֵ֤ת |
הַ/הִיא֙ |
מֵֽ/אֶפְרַ֔יִם |
אַרְבָּעִ֥ים |
וּ/שְׁנַ֖יִם |
אָֽלֶף׃ |
| L05 |
Sdz12_6 |
wai•<jo>•me•ru |
lo |
e•mor- |
na |
szib•<Bo>•let |
wai•<jo>•mer |
sib•<Bo>•let, |
we•<Lo> |
ja•<Chin> |
le•dab•<Ber> |
<Ken>, |
wai•jo•cha•<Zu> |
o•<To>, |
wai•jisz•cha•<Tu>•hu |
el- |
ma'•be•<Rot> |
hai•jar•<Den>; |
wai•jip•<Pol> |
ba•'<Et> |
ha•<Hi> |
me•'ef•<Ra>•jim, |
'ar•ba•'<Im> |
u•sze•<Na>•jim |
'<A>•lef. |
| L06 | Sdz12_6 | H0559  | H0000  | H0559  | H4994  | H7641  | H0559  | H5451  | H3808  | H3559  | H1696  | H3651  | H0270  | H0853  | H7819  | H0413  | H4569  | H3383  | H5307  | H6256  | H1931  | H0669  | H0705  | H8147  | H0505  |
| L07 |
Sdz12_6 |
answer |
|
answer |
I beseech thee |
branch |
answer |
Sibboleth |
before |
certain |
answer |
after that |
seize |
|
kill |
about |
ford |
Jordan |
cast down |
after |
he |
Ephraim |
forty |
both |
thousand |
| L08 |
Sdz12_6 |
odpowiedź |
|
odpowiedź |
Błagam Cię |
oddział |
odpowiedź |
Sibboleth |
przed |
pewny |
odpowiedź |
po tym |
zajęcia |
|
zabić |
o |
ford |
Jordania |
zrzucony |
po |
on |
Efraim |
czterdzieści |
zarówno |
tysiąc |
| L09 |
Sdz12_6 |
Then said |
|
they unto him Say |
I beseech thee |
now Shibboleth |
and he said |
Sibboleth |
not |
[it] right |
to pronounce |
after that |
Then they took |
|
him and slew |
at |
him at the passages |
of Jordan |
and there fell |
at that time |
he |
of the Ephraimites |
forty |
and two |
thousand |
| L10 |
Sdz12_6 |
Następnie powiedział |
|
oni do Niego Say |
Błagam Cię |
teraz Shibboleth |
i powiedział: |
Sibboleth |
nie |
[Ona] w prawo |
wymówić |
po tym |
Potem wzięli |
|
go i zabił |
w |
go na fragmenty |
Jordanii |
i spadła |
w tym czasie |
on |
z Efraimitami |
czterdzieści |
i dwa |
tysiąc |
| L11 |
Sdz12_6 |
vai·Yo·me·ru |
lo |
e·mor- |
na |
shib·Bo·let |
vai·Yo·mer |
sib·Bo·let, |
ve·Lo |
ya·Chin |
le·dab·Ber |
Ken, |
vai·yo·cha·Zu |
o·To, |
vai·yish·cha·Tu·hu |
el- |
ma'·be·Rot |
hai·yar·Den; |
vai·yip·Pol |
ba·'Et |
ha·Hi |
me·'ef·Ra·yim, |
'ar·ba·'Im |
u·she·Na·yim |
'A·lef. |
| L12 |
Sdz12_6 |
waj jo me ru |
lo |
e mor - na |
sziB Bo let |
waj jo mer |
siB Bo let |
we lo |
ja chin |
le daB Ber |
Ken |
waj jo Ha zu |
o to |
waj jisz Ha tu hu |
el - ma Be rot |
haj jar Den |
waj jiP Pol |
Ba et |
ha hi |
me ef ra jim |
ar Ba im |
u sze na jim |
a lef |
|
|
| L13 |
Sdz12_6 |
wayyöº´mürû |
lô |
´émor-nä´ |
šiBBöºlet |
wayyöº´mer |
siBBöºlet |
wülö´ |
yäkîn |
lüdaBBër |
Kën |
wayyö´Házû |
´ôtô |
wayyišHä†ûºhû |
´el-ma`Bürôt |
hayyarDën |
wayyiPPöl |
Bä`ët |
hahî´ |
më|´epraºyim |
´arBä`îm |
ûšünaºyim |
´äºlep |
|
|
| L14 |
Sdz12_6 |
1643/5298 |
2297/6522 |
1644/5298 |
127/402 |
11/19 |
1645/5298 |
1/1 |
1520/5164 |
23/216 |
465/1142 |
215/767 |
15/68 |
5110/11047 |
48/80 |
2027/5500 |
5/11 |
134/181 |
86/434 |
48/294 |
771/1867 |
63/180 |
71/135 |
365/768 |
148/503 |
| L15 |
Sdz12_6 |
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame
to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that
time of the Ephraimites forty and two thousand. |
| L16 |
Sdz12_6 |
6 Then said <0559> (08799) they unto him, Say <0559> (08798) now Shibboleth
<07641>: and he said <0559> (08799) Sibboleth <05451>: for he could not frame <03559>
<00> to pronounce <01696> (08763) it right <03559> (08686). Then they took <0270>
(08799) him, and slew <07819> (08799) him at the passages <04569> of Jordan <03383>: and
there fell <05307> (08799) at that time <06256> of the Ephraimites <0669> forty
<0705> and two <08147> thousand <0505>. |