Informacja
Bible Left

1Ezd_1_28

Bible Right
1Ezd_1_27 1Ezd_1_29

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_1_28 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τοῖς παισὶν αὐτοῦ Ἀποστήσατέ με ἀπὸ τῆς μάχης, ἠσθένησα γὰρ λίαν. καὶ εὐθέως ἀπέστησαν αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀπὸ τῆς παρατάξεως,
L02 1Ezd_1_28 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεὺς (G935) τοῖς (G3588) παισὶν (G3816) αὐτοῦ (G846) Ἀποστήσατέ (G868) με (G3165) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) μάχης, (G3163) ἠσθένησα (G770) γὰρ (G1063) λίαν. (G3029) καὶ (G2532) εὐθέως (G2112) ἀπέστησαν (G868) αὐτὸν (G846) οἱ (G3588) παῖδες (G3816) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) παρατάξεως, (L7268)
L03 1Ezd_1_28 Howbeit Josias did not turn back his chariot from him, but undertook to fight with him, not regarding the words of the prophet Jeremy spoken by the mouth of the Lord: (1 Esdras 1:28 Brenton)
L04 1Ezd_1_28 Król powiedział swoim sługom: „Wyprowadźcie mnie z bitwy, bo bardzo osłabłem”. I natychmiast jego słudzy wyprowadzili go z szyków bojowych.
L05 1Ezd_1_28 καὶ εἶπεν βασιλεὺς τοῖς παισὶν αὐτοῦ Ἀποστήσατέ με ἀπὸ τῆς μάχης, ἠσθένησα γὰρ λίαν. καὶ εὐθέως ἀπέστησαν αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀπὸ τῆς παρατάξεως,
L06 1Ezd_1_28 καί ἔπω βασιλεύς παῖς αὐτός ἀφίστημι μέ ἀπό μάχη ἀσθενέω γάρ λίαν καί εὐθέως ἀφίστημι αὐτός παῖς αὐτός ἀπό παράταξις
L07 1Ezd_1_28 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono odsunąć mnie (biernik od "ja") z, od, przez walka, bój; spór, kłótnia być słabym, chorym gdyż, bowiem bardzo, nadmiernie i, również natychmiast, niezwłocznie odsunąć on, ona, ono dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono z, od, przez przetaczanie
L08 1Ezd_1_28 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G3588) (G3816) (G846) (G868) (G3165) (G575) (G3588) (G3163) (G770) (G1063) (G3029) (G2532) (G2112) (G868) (G846) (G3588) (G3816) (G846) (G575) (G3588) (L7268)
L09 1Ezd_1_28 kai\ ei)=pen o( basileu\s toi=s paisi\n au)tou= *)apostE/sate/ me a)po\ tE=s ma/CHEs, E)sTe/nEsa ga\r li/an. kai\ eu)Te/Os a)pe/stEsan au)to\n oi( pai=des au)tou= a)po\ tE=s parata/XeOs,
L10 1Ezd_1_28 kai eipen ho basileus tois paisin autu apostEsate me apo tEs maCHEs, EsTenEsa gar lian. kai euTeOs apestEsan auton hoi paides autu apo tEs parataXeOs,
L11 1Ezd_1_28 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM RA_DPM N3D_DPM RD_GSM VA_AAD2P RP_AS P RA_GSF N1_GSF VAI_AAI1S x D C D VHI_AAI3P RD_ASM RA_NPM N3D_NPM RD_GSM P RA_GSF N3I_GSF
L12 1Ezd_1_28 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) the (dat) children/servants (dat) him/it/same (gen) do-DISENGAGE-you(pl)! me (acc) away from (+gen) the (gen) quarrel (gen) I-AIL-ed for very and at once; straight ([Adj] gen) they-DISENGAGE-ed him/it/same (acc) the (nom) children/servants (nom|voc) him/it/same (gen) away from (+gen) the (gen)
L13 1Ezd_1_28 and say the monarch the child he distance me from the fight infirm for very and immediately distance he the child he from the marshalling
L14 1Ezd_1_28 1Ezd_1_28_1 1Ezd_1_28_2 1Ezd_1_28_3 1Ezd_1_28_4 1Ezd_1_28_5 1Ezd_1_28_6 1Ezd_1_28_7 1Ezd_1_28_8 1Ezd_1_28_9 1Ezd_1_28_10 1Ezd_1_28_11 1Ezd_1_28_12 1Ezd_1_28_13 1Ezd_1_28_14 1Ezd_1_28_15 1Ezd_1_28_16 1Ezd_1_28_17 1Ezd_1_28_18 1Ezd_1_28_19 1Ezd_1_28_20 1Ezd_1_28_21 1Ezd_1_28_22 1Ezd_1_28_23 1Ezd_1_28_24 1Ezd_1_28_25
L15