Informacja
Bible Left

1Krl_14_32

Bible Right
1Krl_14_31 1Krl_14_33

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_14_32 καὶ ἐκλίθη ὁ λαὸς εἰς τὰ σκῦλα, καὶ ἔλαβεν ὁ λαὸς ποίμνια καὶ βουκόλια καὶ τέκνα βοῶν καὶ ἔσφαξεν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἤσθιεν ὁ λαὸς σὺν τῷ αἵματι.
L02 1Krl_14_32 καὶ (G2532) ἐκλίθη (G2827)(G3588) λαὸς (G2992) εἰς (G1519) τὰ (G3588) σκῦλα, (G4661) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983)(G3588) λαὸς (G2992) ποίμνια (G4168) καὶ (G2532) βουκόλια (L2062) καὶ (G2532) τέκνα (G5043) βοῶν (G1016) καὶ (G2532) ἔσφαξεν (G4969) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) ἤσθιεν (G2068)(G3588) λαὸς (G2992) σὺν (G4862) τῷ (G3588) αἵματι. (G129)
L03 1Krl_14_32 And the people turned to the spoil; and the people took flocks, and herds, and calves, and slew them on the ground, and the people ate with the blood. (1 Samuel 14:32 Brenton)
L04 1Krl_14_32 Potem lud rzucił się na zdobycz, nabrał owiec, wołów i cielęta, zarzynał je na ziemi i zjadał razem z krwią. (1 Sm 14:32 BT_4)
L05 1Krl_14_32 καὶ ἐκλίθη λαὸς εἰς τὰ σκῦλα, καὶ ἔλαβεν λαὸς ποίμνια καὶ βουκόλια καὶ τέκνα βοῶν καὶ ἔσφαξεν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἤσθιεν λαὸς σὺν τῷ αἵματι.
L06 1Krl_14_32 καί κλίνω λαός εἰς σκῦλον καί λαμβάνω λαός ποίμνιον καί βουκόλιον καί τέκνον βοῦς καί σφάζω ἐπί γῆ καί ἐσθίω λαός σύν αἷμα
L07 1Krl_14_32 i, również skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) lud, naród do, ku; w, na łupy wojenne i, również brać, przyjmować lud, naród trzódka i, również stado i, również dziecko, potomek wół, krowa i, również zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również jeść, spożywać lud, naród z, razem z krew
L08 1Krl_14_32 (G2532) (G2827) (G3588) (G2992) (G1519) (G3588) (G4661) (G2532) (G2983) (G3588) (G2992) (G4168) (G2532) (L2062) (G2532) (G5043) (G1016) (G2532) (G4969) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G2068) (G3588) (G2992) (G4862) (G3588) (G129)
L09 1Krl_14_32 kai\ e)kli/TE o( lao\s ei)s ta\ sku=la, kai\ e)/laben o( lao\s poi/mnia kai\ bouko/lia kai\ te/kna boO=n kai\ e)/sfaXen e)pi\ tE\n gE=n, kai\ E)/sTien o( lao\s su\n tO=| ai(/mati.
L10 1Krl_14_32 kai ekliTE ho laos eis ta skyla, kai elaben ho laos poimnia kai bukolia kai tekna boOn kai esfaXen epi tEn gEn, kai EsTien ho laos syn tO haimati.
L11 1Krl_14_32 C VCI_API3S RA_NSM N2_NSM P RA_APN N2N_APN C VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM N2N_APN C N2N_APN C N2N_APN N3_GPM C VAI_AAI3S P RA_ASF N1_ASF C V1I_IAI3S RA_NSM N2_NSM P RA_DSN N3M_DSN
L12 1Krl_14_32 and he/she/it-was-BEND/WANE-ed the (nom) people (nom) into (+acc) the (nom|acc) spoils (nom|acc|voc) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (nom) people (nom) flocks (nom|acc|voc) and and children (nom|acc|voc) oxen (gen); outcries (gen); while BELLOW-ing (nom, nom|acc|voc, voc) and he/she/it-SLAY-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-was-EAT-ing the (nom) people (nom) together with/including (+dat) the (dat) blood (dat)
L13 1Krl_14_32 and bend the populace into the spoil and take the populace flock and herd and child ox and slaughter in the earth and eat the populace with the blood
L14 1Krl_14_32 1Krl_14_32_1 1Krl_14_32_2 1Krl_14_32_3 1Krl_14_32_4 1Krl_14_32_5 1Krl_14_32_6 1Krl_14_32_7 1Krl_14_32_8 1Krl_14_32_9 1Krl_14_32_10 1Krl_14_32_11 1Krl_14_32_12 1Krl_14_32_13 1Krl_14_32_14 1Krl_14_32_15 1Krl_14_32_16 1Krl_14_32_17 1Krl_14_32_18 1Krl_14_32_19 1Krl_14_32_20 1Krl_14_32_21 1Krl_14_32_22 1Krl_14_32_23 1Krl_14_32_24 1Krl_14_32_25 1Krl_14_32_26 1Krl_14_32_27 1Krl_14_32_28 1Krl_14_32_29
L15