| L01 | 1Krl_17_3 | καὶ ἀλλόφυλοι ἵστανται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ Ισραηλ ἵσταται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ ὁ αὐλὼν ἀνὰ μέσον αὐτῶν. | |||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_17_3 | καὶ (G2532) ἀλλόφυλοι (G246) ἵστανται (G2476) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) ἐνταῦθα, (L3470) καὶ (G2532) Ισραηλ (G2474) ἵσταται (G2476) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) ἐνταῦθα, (L3470) καὶ (G2532) ὁ (G3588) αὐλὼν (L1540) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_17_3 | And the Philistines stand on the mountain on one side, and Israel stands on the mountain on the other side, and the valley was between them. (1 Samuel 17:3 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_17_3 | Filistyni stali u zbocza jednej góry, po jednej stronie, Izraelici zaś na zboczu innej góry, po drugiej stronie, a oddzielała ich dolina. (1 Sm 17:3 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_17_3 | καὶ | ἀλλόφυλοι | ἵστανται | ἐπὶ | τοῦ | ὄρους | ἐνταῦθα, | καὶ | Ισραηλ | ἵσταται | ἐπὶ | τοῦ | ὄρους | ἐνταῦθα, | καὶ | ὁ | αὐλὼν | ἀνὰ | μέσον | αὐτῶν. |
| L06 | 1Krl_17_3 | καί | ἀλλόφυλος | ἵστημι | ἐπί | ὁ | ὄρος | ἐνταῦθα | καί | Ἰσραήλ | ἵστημι | ἐπί | ὁ | ὄρος | ἐνταῦθα | καί | ὁ | αὐλών | ἀνά | μέσος | αὐτός |
| L07 | 1Krl_17_3 | i, również | cudzoziemski, cudzoziemiec | postawić; stać, trwać | na, nad, w czasie, za | — | góra, wzniesienie | w tamtym miejscu | i, również | Izrael | postawić; stać, trwać | na, nad, w czasie, za | — | góra, wzniesienie | w tamtym miejscu | i, również | — | wąwóz / zagłębiona droga | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | on, ona, ono |
| L08 | 1Krl_17_3 | (G2532) | (G246) | (G2476) | (G1909) | (G3588) | (G3735) | (L3470) | (G2532) | (G2474) | (G2476) | (G1909) | (G3588) | (G3735) | (L3470) | (G2532) | (G3588) | (L1540) | (G303) | (G3319) | (G846) |
| L09 | 1Krl_17_3 | kai\ | a)llo/fuloi | i(/stantai | e)pi\ | tou= | o)/rous | e)ntau=Ta, | kai\ | *israEl | i(/statai | e)pi\ | tou= | o)/rous | e)ntau=Ta, | kai\ | o( | au)lO\n | a)na\ | me/son | au)tO=n. |
| L10 | 1Krl_17_3 | kai | allofyloi | histantai | epi | tu | orus | entauTa, | kai | israEl | histatai | epi | tu | orus | entauTa, | kai | ho | aulOn | ana | meson | autOn. |
| L11 | 1Krl_17_3 | C | N2_NPM | V6_PMI3P | P | RA_GSN | N3E_GSN | D | C | N_NSM | V6_PMI3S | P | RA_GSN | N3E_GSN | D | C | RA_NSM | N3W_NSM | P | A1_ASN | RD_GPM |
| L12 | 1Krl_17_3 | and | foreign ([Adj] nom|voc) | they-are-being-CAUSE-ed-TO-STand | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | mount (gen) | and | Israel (indecl) | he/she/it-is-being-CAUSE-ed-TO-STand; he/she/it-should-be-being-STand-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | mount (gen) | and | the (nom) | flutes (gen); courtyards (gen); while FLUTE-ing (nom) | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | them/same (gen) | ||
| L13 | 1Krl_17_3 | and | foreigner | stand | in | the | mountain | in that place | and | Israel | stand | in | the | mountain | in that place | and | the | hollow way | up | in the midst | he |
| L14 | 1Krl_17_3 | 1Krl_17_3_1 | 1Krl_17_3_2 | 1Krl_17_3_3 | 1Krl_17_3_4 | 1Krl_17_3_5 | 1Krl_17_3_6 | 1Krl_17_3_7 | 1Krl_17_3_8 | 1Krl_17_3_9 | 1Krl_17_3_10 | 1Krl_17_3_11 | 1Krl_17_3_12 | 1Krl_17_3_13 | 1Krl_17_3_14 | 1Krl_17_3_15 | 1Krl_17_3_16 | 1Krl_17_3_17 | 1Krl_17_3_18 | 1Krl_17_3_19 | 1Krl_17_3_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||