Informacja
Bible Left

1Krl_17_9

Bible Right
1Krl_17_8 1Krl_17_10

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_17_9 καὶ ἐὰν δυνηθῇ πρὸς ἐμὲ πολεμῆσαι καὶ ἐὰν πατάξῃ με, καὶ ἐσόμεθα ὑμῖν εἰς δούλους, ἐὰν δὲ ἐγὼ δυνηθῶ καὶ πατάξω αὐτόν, ἔσεσθε ἡμῖν εἰς δούλους καὶ δουλεύσετε ἡμῖν.
L02 1Krl_17_9 καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) δυνηθῇ (G1410) πρὸς (G4314) ἐμὲ (G1691) πολεμῆσαι (G4170) καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) πατάξῃ (G3960) με, (G3165) καὶ (G2532) ἐσόμεθα (G1510) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) δούλους, (G1401) ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἐγὼ (G1473) δυνηθῶ (G1410) καὶ (G2532) πατάξω (G3960) αὐτόν, (G846) ἔσεσθε (G1510) ἡμῖν (G2254) εἰς (G1519) δούλους (G1401) καὶ (G2532) δουλεύσετε (G1398) ἡμῖν. (G2254)
L03 1Krl_17_9 And if he shall be able to fight against me, and shall smite me, then will we be your servants: but if I should prevail and smite him, ye shall be our servants, and serve us. (1 Samuel 17:9 Brenton)
L04 1Krl_17_9 Jeżeli zdoła ze mną walczyć i pokona mnie, staniemy się waszymi niewolnikami, jeżeli zaś ja zdołam go zwyciężyć, wy będziecie naszymi niewolnikami i służyć nam będziecie». (1 Sm 17:9 BT_4)
L05 1Krl_17_9 καὶ ἐὰν δυνηθῇ πρὸς ἐμὲ πολεμῆσαι καὶ ἐὰν πατάξῃ με, καὶ ἐσόμεθα ὑμῖν εἰς δούλους, ἐὰν δὲ ἐγὼ δυνηθῶ καὶ πατάξω αὐτόν, ἔσεσθε ἡμῖν εἰς δούλους καὶ δουλεύσετε ἡμῖν.
L06 1Krl_17_9 καί ἐάν δύναμαι πρός ἐμέ πολεμέω καί ἐάν πατάσσω μέ καί εἰμί ὑμῖν εἰς δοῦλος ἐάν δέ ἐγώ δύναμαι καί πατάσσω αὐτός εἰμί ἡμῖν εἰς δοῦλος καί δουλεύω ἡμῖν
L07 1Krl_17_9 i, również jeśli być w stanie coś zrobić do, ku' dla; przy, obok mnie, mię walczyć; toczyć wojnę i, również jeśli uderzać, ranić; zabić mnie (biernik od "ja") i, również być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) do, ku; w, na niewolnik jeśli lecz; zaś, natomiast ja; mnie, mną, mój być w stanie coś zrobić i, również uderzać, ranić; zabić on, ona, ono być, istnieć; żyć, trwać nam (celownik 1 os. l.mn.) do, ku; w, na niewolnik i, również być niewolnikiem, służyć nam (celownik 1 os. l.mn.)
L08 1Krl_17_9 (G2532) (G1437) (G1410) (G4314) (G1691) (G4170) (G2532) (G1437) (G3960) (G3165) (G2532) (G1510) (G5213) (G1519) (G1401) (G1437) (G1161) (G1473) (G1410) (G2532) (G3960) (G846) (G1510) (G2254) (G1519) (G1401) (G2532) (G1398) (G2254)
L09 1Krl_17_9 kai\ e)a\n dunETE=| pro\s e)me\ polemE=sai kai\ e)a\n pata/XE| me, kai\ e)so/meTa u(mi=n ei)s dou/lous, e)a\n de\ e)gO\ dunETO= kai\ pata/XO au)to/n, e)/sesTe E(mi=n ei)s dou/lous kai\ douleu/sete E(mi=n.
L10 1Krl_17_9 kai ean dynETE pros eme polemEsai kai ean pataXE me, kai esomeTa hymin eis dulus, ean de egO dynETO kai pataXO auton, esesTe hEmin eis dulus kai duleusete hEmin.
L11 1Krl_17_9 C C VC_APS3S P RP_AS VA_AAN C C VF_FMI2S RP_AS C VF_FMI1P RP_DP P N2_APM C x RP_NS VC_APS1S C VF_FAI1S RD_ASM VF_FMI2P RP_DP P N2_APM C VF_FAI2P RP_DP
L12 1Krl_17_9 and if-ever he/she/it-should-be-ABLE-ed toward (+acc,+gen,+dat) me (acc); my/mine (voc) to-FIGHT, be-you(sg)-FIGHT-ed!, he/she/it-happens-to-FIGHT (opt) and if-ever you(sg)-will-be-SMITE-ed, he/she/it-should-SMITE, you(sg)-should-be-SMITE-ed me (acc) and we-will-be you(pl) (dat) into (+acc) slaves (acc); servile ([Adj] acc) if-ever Yet I (nom) I-should-be-ABLE-ed and I-will-SMITE, I-should-SMITE him/it/same (acc) you(pl)-will-be us (dat) into (+acc) slaves (acc); servile ([Adj] acc) and you(pl)-will-OBEY us (dat)
L13 1Krl_17_9 and and if able to me battle and and if pat me and be you into subject and if though I able and pat he be us into subject and give allegiance us
L14 1Krl_17_9 1Krl_17_9_1 1Krl_17_9_2 1Krl_17_9_3 1Krl_17_9_4 1Krl_17_9_5 1Krl_17_9_6 1Krl_17_9_7 1Krl_17_9_8 1Krl_17_9_9 1Krl_17_9_10 1Krl_17_9_11 1Krl_17_9_12 1Krl_17_9_13 1Krl_17_9_14 1Krl_17_9_15 1Krl_17_9_16 1Krl_17_9_17 1Krl_17_9_18 1Krl_17_9_19 1Krl_17_9_20 1Krl_17_9_21 1Krl_17_9_22 1Krl_17_9_23 1Krl_17_9_24 1Krl_17_9_25 1Krl_17_9_26 1Krl_17_9_27 1Krl_17_9_28 1Krl_17_9_29
L15