Informacja
Bible Left

1Krl_18_9

Bible Right
1Krl_18_8 1Krl_18_12

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_18_9 καὶ ἦν Σαουλ ὑποβλεπόμενος τὸν Δαυιδ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ἐπέκεινα.
L02 1Krl_18_9 καὶ (G2532) ἦν (G1510) Σαουλ (G4549) ὑποβλεπόμενος (L9397) τὸν (G3588) Δαυιδ (G1138) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ἐκείνης (G1565) καὶ (G2532) ἐπέκεινα. (G1900)
L03 1Krl_18_9
L04 1Krl_18_9 I od tego dnia patrzył Saul na Dawida zazdrosnym okiem. (1 Sm 18:9 BT_4)
L05 1Krl_18_9 καὶ ἦν Σαουλ ὑποβλεπόμενος τὸν Δαυιδ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ἐπέκεινα.
L06 1Krl_18_9 καί εἰμί Σαούλ ὑποβλέπω Δαβίδ ἀπό ἡμέρα ἐκεῖνος καί ἐπέκεινα
L07 1Krl_18_9 i, również być, istnieć; żyć, trwać Saul spójrz od dołu Dawid – król Izraela z, od, przez dzień; pełna doba tamten, ów i, również poza
L08 1Krl_18_9 (G2532) (G1510) (G4549) (L9397) (G3588) (G1138) (G575) (G3588) (G2250) (G1565) (G2532) (G1900)
L09 1Krl_18_9 kai\ E)=n *saoul u(poblepo/menos to\n *dauid a)po\ tE=s E(me/ras e)kei/nEs kai\ e)pe/keina.
L10 1Krl_18_9 kai En saul hypoblepomenos ton dauid apo tEs hEmeras ekeinEs kai epekeina.
L11 1Krl_18_9 C V9_IAI3S N_NSM V1_PMPNSM RA_ASM N_ASM P RA_GSF N1A_GSF RD_GSF C D
L12 1Krl_18_9 and he/she/it-was Saul (indecl) the (acc) David (indecl) away from (+gen) the (gen) day (gen), days (acc) that (gen) and beyond
L13 1Krl_18_9 and be Saoul look up from under the Dabid from the day that and beyond
L14 1Krl_18_9 1Krl_18_9_1 1Krl_18_9_2 1Krl_18_9_3 1Krl_18_9_4 1Krl_18_9_5 1Krl_18_9_6 1Krl_18_9_7 1Krl_18_9_8 1Krl_18_9_9 1Krl_18_9_10 1Krl_18_9_11 1Krl_18_9_12
L15