Informacja
Bible Left

1Krl_19_17

Bible Right
1Krl_19_16 1Krl_19_18

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_19_17 καὶ εἶπεν Σαουλ τῇ Μελχολ Ἵνα τί οὕτως παρελογίσω με καὶ ἐξαπέστειλας τὸν ἐχθρόν μου καὶ διεσώθη; καὶ εἶπεν Μελχολ τῷ Σαουλ Αὐτὸς εἶπεν Ἐξαπόστειλόν με· εἰ δὲ μή, θανατώσω σε.
L02 1Krl_19_17 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σαουλ (G4549) τῇ (G3588) Μελχολ (L6336) Ἵνα (G2443) τί (G5101) οὕτως (G3779) παρελογίσω (G3884) με (G3165) καὶ (G2532) ἐξαπέστειλας (G1821) τὸν (G3588) ἐχθρόν (G2190) μου (G3450) καὶ (G2532) διεσώθη; (G1295) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μελχολ (L6336) τῷ (G3588) Σαουλ (G4549) Αὐτὸς (G846) εἶπεν (G2036) Ἐξαπόστειλόν (G1821) με· (G3165) εἰ (G1487) δὲ (G1161) μή, (G3361) θανατώσω (G2289) σε. (G4571)
L03 1Krl_19_17 And Saul said to Melchol, Why hast thou thus deceived me, and suffered my enemy to depart, and he has escaped? and Melchol said to Saul, He said, let me go, and if not, I will slay thee. (1 Samuel 19:17 Brenton)
L04 1Krl_19_17 Powiedział Saul do Mikal: «Czemu mnie oszukałaś, pozwalając, by mój wróg uratował się ucieczką?» Mikal odpowiedziała Saulowi: «Sam mi powiedział: Wypuść mnie, bo inaczej cię zabiję». (1 Sm 19:17 BT_4)
L05 1Krl_19_17 καὶ εἶπεν Σαουλ τῇ Μελχολ Ἵνα τί οὕτως παρελογίσω με καὶ ἐξαπέστειλας τὸν ἐχθρόν μου καὶ διεσώθη; καὶ εἶπεν Μελχολ τῷ Σαουλ Αὐτὸς εἶπεν Ἐξαπόστειλόν με· εἰ δὲ μή, θανατώσω σε.
L06 1Krl_19_17 καί ἔπω Σαούλ Μελχολ ἵνα τίς οὕτως παραλογίζομαι μέ καί ἐξαποστέλλω ἐχθρός μου καί διασώζω καί ἔπω Μελχολ Σαούλ αὐτός ἔπω ἐξαποστέλλω μέ εἰ δέ μή θανατόω σέ
L07 1Krl_19_17 i, również powiedzieć, zapytać Saul Melchol aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? tak, w ten sposób zwodzić, oszukiwać mnie (biernik od "ja") i, również posłać, odesłać, odprawić nienawistny, wrogi mnie, mojego i, również ocalić; wyleczyć i, również powiedzieć, zapytać Melchol Saul on, ona, ono powiedzieć, zapytać posłać, odesłać, odprawić mnie (biernik od "ja") jeśli, jeżeli; czy? lecz; zaś, natomiast nie; aby nie zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo ciebie
L08 1Krl_19_17 (G2532) (G2036) (G4549) (G3588) (L6336) (G2443) (G5101) (G3779) (G3884) (G3165) (G2532) (G1821) (G3588) (G2190) (G3450) (G2532) (G1295) (G2532) (G2036) (L6336) (G3588) (G4549) (G846) (G2036) (G1821) (G3165) (G1487) (G1161) (G3361) (G2289) (G4571)
L09 1Krl_19_17 kai\ ei)=pen *saoul tE=| *melCHol *(/ina ti/ ou(/tOs parelogi/sO me kai\ e)Xape/steilas to\n e)CHTro/n mou kai\ diesO/TE; kai\ ei)=pen *melCHol tO=| *saoul *au)to\s ei)=pen *)eXapo/steilo/n me· ei) de\ mE/, TanatO/sO se.
L10 1Krl_19_17 kai eipen saul tE melCHol hina ti hutOs parelogisO me kai eXapesteilas ton eCHTron mu kai diesOTE; kai eipen melCHol tO saul autos eipen eXaposteilon me· ei de mE, TanatOsO se.
L11 1Krl_19_17 C VBI_AAI3S N_NSM RA_DSF N_DSF C RI_ASN D VAI_AMI2S RP_AS C VAI_AAI2S RA_ASM N2_ASM RP_GS C VCI_API3S C VBI_AAI3S N_NSM RA_DSM N_DSM RP_NSM VBI_AAI3S VA_AAD2S RP_AS C x D VF_FAI1S RP_AS
L12 1Krl_19_17 and he/she/it-SAY/TELL-ed Saul (indecl) the (dat) so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) thusly/like this you(sg)-were-DELUDE-ed me (acc) and you(sg)-???-ed the (acc) hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) and he/she/it-was-PRESERVED-ed and he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) Saul (indecl) he/it/same (nom) he/she/it-SAY/TELL-ed do-???-you(sg)! me (acc) if Yet not I-will-PUT-TO-DEATH, I-should-PUT-TO-DEATH you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 1Krl_19_17 and say Saoul the Melchol so who? so miscalculate me and send forth the hostile of me and thoroughly save and say Melchol the Saoul he say send forth me if though not put to death you
L14 1Krl_19_17 1Krl_19_17_1 1Krl_19_17_2 1Krl_19_17_3 1Krl_19_17_4 1Krl_19_17_5 1Krl_19_17_6 1Krl_19_17_7 1Krl_19_17_8 1Krl_19_17_9 1Krl_19_17_10 1Krl_19_17_11 1Krl_19_17_12 1Krl_19_17_13 1Krl_19_17_14 1Krl_19_17_15 1Krl_19_17_16 1Krl_19_17_17 1Krl_19_17_18 1Krl_19_17_19 1Krl_19_17_20 1Krl_19_17_21 1Krl_19_17_22 1Krl_19_17_23 1Krl_19_17_24 1Krl_19_17_25 1Krl_19_17_26 1Krl_19_17_27 1Krl_19_17_28 1Krl_19_17_29 1Krl_19_17_30 1Krl_19_17_31
L15