Informacja
Bible Left

1Krl_19_18

Bible Right
1Krl_19_17 1Krl_19_19

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_19_18 καὶ Δαυιδ ἔφυγεν καὶ διεσώθη καὶ παραγίνεται πρὸς Σαμουηλ εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἀπαγγέλλει αὐτῷ πάντα, ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Σαουλ, καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ Σαμουηλ καὶ ἐκάθισαν ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα.
L02 1Krl_19_18 καὶ (G2532) Δαυιδ (G1138) ἔφυγεν (G5343) καὶ (G2532) διεσώθη (G1295) καὶ (G2532) παραγίνεται (G3854) πρὸς (G4314) Σαμουηλ (G4545) εἰς (G1519) Αρμαθαιμ (L1242) καὶ (G2532) ἀπαγγέλλει (G518) αὐτῷ (G846) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐποίησεν (G4160) αὐτῷ (G846) Σαουλ, (G4549) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) Σαμουηλ (G4545) καὶ (G2532) ἐκάθισαν (G2523) ἐν (G1722) Ναυαθ (L6686) ἐν (G1722) Ραμα. (G4471)
L03 1Krl_19_18 So David fled, and escaped, and comes to Samuel to Armathaim, and tells him all that Saul had done to him: and Samuel and David went, and dwelt in Navath in Rama. (1 Samuel 19:18 Brenton)
L04 1Krl_19_18 Ratując się ucieczką Dawid przybył do Samuela w Rama i opowiedział mu wszystko, co mu uczynił Saul; następnie udał się z Samuelem do Najot, gdzie zamieszkali. (1 Sm 19:18 BT_4)
L05 1Krl_19_18 Καὶ Δαυιδ ἔφυγεν καὶ διεσώθη καὶ παραγίνεται πρὸς Σαμουηλ εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἀπαγγέλλει αὐτῷ πάντα, ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Σαουλ, καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ Σαμουηλ καὶ ἐκάθισαν ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα.
L06 1Krl_19_18 καί Δαβίδ φεύγω καί διασώζω καί παραγίνομαι πρός Σαμουήλ εἰς Αρμαθαιμ καί ἀπαγγέλλω αὐτός πᾶς ὅσος ποιέω αὐτός Σαούλ καί πορεύομαι Δαβίδ καί Σαμουήλ καί καθίζω ἐν Ναυαθ ἐν Ῥαμᾶ
L07 1Krl_19_18 i, również Dawid – król Izraela uciekać, unikać i, również ocalić; wyleczyć i, również pojawiać się; publicznie występować do, ku' dla; przy, obok Samuel do, ku; w, na Armatain / Ramataim i, również oznajmić, zgłosić; donieść on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono Saul i, również iść, podążać; odejść Dawid – król Izraela i, również Samuel i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść w, wewnątrz Nauath w, wewnątrz Rama
L08 1Krl_19_18 (G2532) (G1138) (G5343) (G2532) (G1295) (G2532) (G3854) (G4314) (G4545) (G1519) (L1242) (G2532) (G518) (G846) (G3956) (G3745) (G4160) (G846) (G4549) (G2532) (G4198) (G1138) (G2532) (G4545) (G2532) (G2523) (G1722) (L6686) (G1722) (G4471)
L09 1Krl_19_18 *kai\ *dauid e)/fugen kai\ diesO/TE kai\ paragi/netai pro\s *samouEl ei)s *armaTaim kai\ a)pagge/llei au)tO=| pa/nta, o(/sa e)poi/Esen au)tO=| *saoul, kai\ e)poreu/TE *dauid kai\ *samouEl kai\ e)ka/Tisan e)n *nauaT e)n *rama.
L10 1Krl_19_18 kai dauid efygen kai diesOTE kai paraginetai pros samuEl eis armaTaim kai apangellei autO panta, hosa epoiEsen autO saul, kai eporeuTE dauid kai samuEl kai ekaTisan en nauaT en rama.
L11 1Krl_19_18 C N_NSM VBI_AAI3S C VCI_API3S C V1_PMI3S P N_ASM P N_ASM C V1_PAI3S RD_DSM A3_APN A1_APN VAI_AAI3S RD_DSM N_NSM C VCI_API3S N_NSM C N_NSM C VAI_AAI3P P N_DS P N_DS
L12 1Krl_19_18 and David (indecl) he/she/it-FLEE-ed and he/she/it-was-PRESERVED-ed and he/she/it-is-being-COME-ed-INTO-BEING toward (+acc,+gen,+dat) Samuel (indecl) into (+acc) and he/she/it-is-DELIVER A MESSAGE-ing, you(sg)-are-being-DELIVER A MESSAGE-ed (classical) him/it/same (dat) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed him/it/same (dat) Saul (indecl) and he/she/it-was-GO-ed David (indecl) and Samuel (indecl) and they-SIT DOWN-ed in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) Rama (indecl)
L13 1Krl_19_18 and Dabid flee and thoroughly save and happen by to Samouēl into Armathaim and report he all as much as do he Saoul and travel Dabid and Samouēl and sit down in Nauath in Ramah
L14 1Krl_19_18 1Krl_19_18_1 1Krl_19_18_2 1Krl_19_18_3 1Krl_19_18_4 1Krl_19_18_5 1Krl_19_18_6 1Krl_19_18_7 1Krl_19_18_8 1Krl_19_18_9 1Krl_19_18_10 1Krl_19_18_11 1Krl_19_18_12 1Krl_19_18_13 1Krl_19_18_14 1Krl_19_18_15 1Krl_19_18_16 1Krl_19_18_17 1Krl_19_18_18 1Krl_19_18_19 1Krl_19_18_20 1Krl_19_18_21 1Krl_19_18_22 1Krl_19_18_23 1Krl_19_18_24 1Krl_19_18_25 1Krl_19_18_26 1Krl_19_18_27 1Krl_19_18_28 1Krl_19_18_29 1Krl_19_18_30
L15