Informacja
Bible Left

1Krl_20_41

Bible Right
1Krl_20_40 1Krl_20_42

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_20_41 καὶ ὡς εἰσῆλθεν τὸ παιδάριον, καὶ Δαυιδ ἀνέστη ἀπὸ τοῦ εργαβ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ τρίς, καὶ κατεφίλησεν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ, καὶ ἔκλαυσεν ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ ἕως συντελείας μεγάλης.
L02 1Krl_20_41 καὶ (G2532) ὡς (G5613) εἰσῆλθεν (G1525) τὸ (G3588) παιδάριον, (G3808) καὶ (G2532) Δαυιδ (G1138) ἀνέστη (G450) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) εργαβ (L3868) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσεκύνησεν (G4352) αὐτῷ (G846) τρίς, (G5151) καὶ (G2532) κατεφίλησεν (G2705) ἕκαστος (G1538) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἔκλαυσεν (G2799) ἕκαστος (G1538) τῷ (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ (G846) ἕως (G2193) συντελείας (G4930) μεγάλης. (G3173)
L03 1Krl_20_41 And when the lad went in, then David arose from the argab, and fell upon his face, and did obeisance to him three times, and they kissed each other, and wept for each other, for a great while. (1 Samuel 20:41 Brenton)
L04 1Krl_20_41 Gdy odszedł chłopiec, podniósł się Dawid od strony kopca, padł twarzą na ziemię i trzykroć oddał głęboki pokłon. Nawzajem się ucałowali i płakali nad sobą. Dawid nawet głośno szlochał. (1 Sm 20:41 BT_4)
L05 1Krl_20_41 καὶ ὡς εἰσῆλθεν τὸ παιδάριον, καὶ Δαυιδ ἀνέστη ἀπὸ τοῦ εργαβ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ τρίς, καὶ κατεφίλησεν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ, καὶ ἔκλαυσεν ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ ἕως συντελείας μεγάλης.
L06 1Krl_20_41 καί ὥς εἰσέρχομαι παιδάριον καί Δαβίδ ἀνίστημι ἀπό εργαβ καί πίπτω ἐπί πρόσωπον αὐτός καί προσκυνέω αὐτός τρίς καί καταφιλέω ἕκαστος πλησίον αὐτός καί κλαίω ἕκαστος πλησίον αὐτός ἕως συντέλεια μέγας
L07 1Krl_20_41 i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wejść, przybyć małe dziecko, chłopiec i, również Dawid – król Izraela sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać z, od, przez siodło i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono i, również oddawać pokłon on, ona, ono trzy razy, trzykrotnie i, również pocałować czule każdy; wszyscy bliźni, sąsiad on, ona, ono i, również płakać, lamentować każdy; wszyscy bliźni, sąsiad on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak zakończenie, kres wielki, ogromny
L08 1Krl_20_41 (G2532) (G5613) (G1525) (G3588) (G3808) (G2532) (G1138) (G450) (G575) (G3588) (L3868) (G2532) (G4098) (G1909) (G4383) (G846) (G2532) (G4352) (G846) (G5151) (G2532) (G2705) (G1538) (G3588) (G4139) (G846) (G2532) (G2799) (G1538) (G3588) (G4139) (G846) (G2193) (G4930) (G3173)
L09 1Krl_20_41 kai\ O(s ei)sE=lTen to\ paida/rion, kai\ *dauid a)ne/stE a)po\ tou= ergab kai\ e)/pesen e)pi\ pro/sOpon au)tou= kai\ proseku/nEsen au)tO=| tri/s, kai\ katefi/lEsen e(/kastos to\n plEsi/on au)tou=, kai\ e)/klausen e(/kastos tO=| plEsi/on au)tou= e(/Os suntelei/as mega/lEs.
L10 1Krl_20_41 kai hOs eisElTen to paidarion, kai dauid anestE apo tu ergab kai epesen epi prosOpon autu kai prosekynEsen autO tris, kai katefilEsen hekastos ton plEsion autu, kai eklausen hekastos tO plEsion autu heOs synteleias megalEs.
L11 1Krl_20_41 C C VBI_AAI3S RA_NSN N2N_NSN D N_NSM VHI_AAI3S P RA_GSM N_GSN C VAI_AAI3S P N2N_ASN RD_GSM C VAI_AAI3S RD_DSM D C VAI_AAI3S A1_NSM RA_ASM D RD_GSM C VAI_AAI3S A1_NSM RA_DSM D RD_GSM P N1A_GSF A1_GSF
L12 1Krl_20_41 and as/like he/she/it-ENTER-ed the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) and David (indecl) he/she/it-STand-ed-UP away from (+gen) the (gen) and he/she/it-FALL-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE him/it/same (dat) three times and he/she/it-KISS-ed each (of two) (nom) the (acc) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-WEEP-ed each (of two) (nom) the (dat) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) completion (gen), completions (acc) great ([Adj] gen)
L13 1Krl_20_41 and as enter the little boy and Dabid stand up from the saddleback and fall in face he and worship he three times and show affection each the near he and weep each the near he till consummation great
L14 1Krl_20_41 1Krl_20_41_1 1Krl_20_41_2 1Krl_20_41_3 1Krl_20_41_4 1Krl_20_41_5 1Krl_20_41_6 1Krl_20_41_7 1Krl_20_41_8 1Krl_20_41_9 1Krl_20_41_10 1Krl_20_41_11 1Krl_20_41_12 1Krl_20_41_13 1Krl_20_41_14 1Krl_20_41_15 1Krl_20_41_16 1Krl_20_41_17 1Krl_20_41_18 1Krl_20_41_19 1Krl_20_41_20 1Krl_20_41_21 1Krl_20_41_22 1Krl_20_41_23 1Krl_20_41_24 1Krl_20_41_25 1Krl_20_41_26 1Krl_20_41_27 1Krl_20_41_28 1Krl_20_41_29 1Krl_20_41_30 1Krl_20_41_31 1Krl_20_41_32 1Krl_20_41_33 1Krl_20_41_34 1Krl_20_41_35
L15