Informacja
Bible Left

1Krl_23_26

Bible Right
1Krl_23_25 1Krl_23_27

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_26 καὶ πορεύονται Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου, καὶ ἦν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου· καὶ ἦν Δαυιδ σκεπαζόμενος πορεύεσθαι ἀπὸ προσώπου Σαουλ, καὶ Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρενέβαλον ἐπὶ Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ συλλαβεῖν αὐτούς.
L02 1Krl_23_26 καὶ (G2532) πορεύονται (G4198) Σαουλ (G4549) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτοῦ (G846) ἐκ (G1537) μέρους (G3313) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) τούτου, (G3778) καὶ (G2532) ἦν (G1510) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτοῦ (G846) ἐκ (G1537) μέρους (G3313) τοῦ (G3588) ὄρους (G3735) τούτου· (G3778) καὶ (G2532) ἦν (G1510) Δαυιδ (G1138) σκεπαζόμενος (L8482) πορεύεσθαι (G4198) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Σαουλ, (G4549) καὶ (G2532) Σαουλ (G4549) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) αὐτοῦ (G846) παρενέβαλον (G3924) ἐπὶ (G1909) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτοῦ (G846) συλλαβεῖν (G4815) αὐτούς. (G846)
L03 1Krl_23_26 And Saul and his men go on one side of the mountain, and David and his men are on the other side of the mountain: and David was hiding himself to escape from Saul: and Saul and his men encamped against David and his men, in order to take them. (1 Samuel 23:26 Brenton)
L04 1Krl_23_26 Gdy Saul przechodził po jednej stronie góry, Dawid ze swoimi ludźmi szedł po drugiej stronie. Dawid uciekał pospiesznie przed Saulem, ten zaś wraz ze swymi ludźmi starał się otoczyć Dawida i jego towarzyszy, aby ich schwytać. (1 Sm 23:26 BT_4)
L05 1Krl_23_26 καὶ πορεύονται Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου, καὶ ἦν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ μέρους τοῦ ὄρους τούτου· καὶ ἦν Δαυιδ σκεπαζόμενος πορεύεσθαι ἀπὸ προσώπου Σαουλ, καὶ Σαουλ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ παρενέβαλον ἐπὶ Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ συλλαβεῖν αὐτούς.
L06 1Krl_23_26 καί πορεύομαι Σαούλ καί ἀνήρ αὐτός ἐκ μέρος ὄρος οὗτος καί εἰμί Δαβίδ καί ἀνήρ αὐτός ἐκ μέρος ὄρος οὗτος καί εἰμί Δαβίδ σκεπάζω πορεύομαι ἀπό πρόσωπον Σαούλ καί Σαούλ καί ἀνήρ αὐτός παρεμβάλλω ἐπί Δαβίδ καί ἀνήρ αὐτός συλλαμβάνω αὐτός
L07 1Krl_23_26 i, również iść, podążać; odejść Saul i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono z, spośród, od część, porcja, udział góra, wzniesienie ten, ta, to; oto, ów i, również być, istnieć; żyć, trwać Dawid – król Izraela i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono z, spośród, od część, porcja, udział góra, wzniesienie ten, ta, to; oto, ów i, również być, istnieć; żyć, trwać Dawid – król Izraela schronienie / osłonić iść, podążać; odejść z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać Saul i, również Saul i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono z wyjątkiem, poza na, nad, w czasie, za Dawid – król Izraela i, również mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono pojmać, chwytać; począć (o dziecku) on, ona, ono
L08 1Krl_23_26 (G2532) (G4198) (G4549) (G2532) (G3588) (G435) (G846) (G1537) (G3313) (G3588) (G3735) (G3778) (G2532) (G1510) (G1138) (G2532) (G3588) (G435) (G846) (G1537) (G3313) (G3588) (G3735) (G3778) (G2532) (G1510) (G1138) (L8482) (G4198) (G575) (G4383) (G4549) (G2532) (G4549) (G2532) (G3588) (G435) (G846) (G3924) (G1909) (G1138) (G2532) (G3588) (G435) (G846) (G4815) (G846)
L09 1Krl_23_26 kai\ poreu/ontai *saoul kai\ oi( a)/ndres au)tou= e)k me/rous tou= o)/rous tou/tou, kai\ E)=n *dauid kai\ oi( a)/ndres au)tou= e)k me/rous tou= o)/rous tou/tou· kai\ E)=n *dauid skepaDZo/menos poreu/esTai a)po\ prosO/pou *saoul, kai\ *saoul kai\ oi( a)/ndres au)tou= parene/balon e)pi\ *dauid kai\ tou\s a)/ndras au)tou= sullabei=n au)tou/s.
L10 1Krl_23_26 kai poreuontai saul kai hoi andres autu ek merus tu orus tutu, kai En dauid kai hoi andres autu ek merus tu orus tutu· kai En dauid skepaDZomenos poreuesTai apo prosOpu saul, kai saul kai hoi andres autu parenebalon epi dauid kai tus andras autu syllabein autus.
L11 1Krl_23_26 C V1_PMI3P N_NSM C RA_NPM N3_NPM RD_GSM P N3E_GSN RA_GSN N3E_GSN RD_GSN C V9_IAI3S N_NSM C RA_NPM N3_NPM RD_GSM P N3E_GSN RA_GSN N3E_GSN RD_GSN C V9_IAI3S N_NSM V1_PMPNSM V1_PMN P N2N_GSN N_GSM C N_NSM C RA_NPM N3_NPM RD_GSM VBI_AAI3P P N_ASM C RA_APM N3_APM RD_GSM VB_AAN RD_APM
L12 1Krl_23_26 and they-are-being-GO-ed Saul (indecl) and the (nom) men, husbands (nom|voc) him/it/same (gen) out of (+gen) part/piece (gen) the (gen) mount (gen) this (gen) and he/she/it-was David (indecl) and the (nom) men, husbands (nom|voc) him/it/same (gen) out of (+gen) part/piece (gen) the (gen) mount (gen) this (gen) and he/she/it-was David (indecl) while being-SHELTER-ed (nom) to-be-being-GO-ed away from (+gen) face (gen) Saul (indecl) and Saul (indecl) and the (nom) men, husbands (nom|voc) him/it/same (gen) I-ENCAMP-ed, they-ENCAMP-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) David (indecl) and the (acc) men, husbands (acc) him/it/same (gen) to-SEIZING them/same (acc)
L13 1Krl_23_26 and travel Saoul and the man he from part the mountain this and be Dabid and the man he from part the mountain this and be Dabid shelter travel from face Saoul and Saoul and the man he insert against in Dabid and the man he take hold of he
L14 1Krl_23_26 1Krl_23_26_1 1Krl_23_26_2 1Krl_23_26_3 1Krl_23_26_4 1Krl_23_26_5 1Krl_23_26_6 1Krl_23_26_7 1Krl_23_26_8 1Krl_23_26_9 1Krl_23_26_10 1Krl_23_26_11 1Krl_23_26_12 1Krl_23_26_13 1Krl_23_26_14 1Krl_23_26_15 1Krl_23_26_16 1Krl_23_26_17 1Krl_23_26_18 1Krl_23_26_19 1Krl_23_26_20 1Krl_23_26_21 1Krl_23_26_22 1Krl_23_26_23 1Krl_23_26_24 1Krl_23_26_25 1Krl_23_26_26 1Krl_23_26_27 1Krl_23_26_28 1Krl_23_26_29 1Krl_23_26_30 1Krl_23_26_31 1Krl_23_26_32 1Krl_23_26_33 1Krl_23_26_34 1Krl_23_26_35 1Krl_23_26_36 1Krl_23_26_37 1Krl_23_26_38 1Krl_23_26_39 1Krl_23_26_40 1Krl_23_26_41 1Krl_23_26_42 1Krl_23_26_43 1Krl_23_26_44 1Krl_23_26_45 1Krl_23_26_46 1Krl_23_26_47
L15