Informacja
Bible Left

1Krl_25_23

Bible Right
1Krl_25_22 1Krl_25_24

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_25_23 καὶ εἶδεν Αβιγαια τὸν Δαυιδ καὶ ἔσπευσεν καὶ κατεπήδησεν ἀπὸ τῆς ὄνου καὶ ἔπεσεν ἐνώπιον Δαυιδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν
L02 1Krl_25_23 καὶ (G2532) εἶδεν (G3708) Αβιγαια (L52) τὸν (G3588) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) ἔσπευσεν (G4692) καὶ (G2532) κατεπήδησεν (L5383) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ὄνου (G3688) καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) ἐνώπιον (G1799) Δαυιδ (G1138) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) προσεκύνησεν (G4352) αὐτῷ (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν (G1093)
L03 1Krl_25_23 And Abigaia saw David, and she hasted and alighted from her ass; and she felt before David on her face, and did obeisance to him, bowing to the ground (1 Samuel 25:23 Brenton)
L04 1Krl_25_23 Kiedy Abigail spostrzegła Dawida, szybko zsiadła z osła i upadłszy na twarz przed Dawidem, oddała mu pokłon aż do ziemi. (1 Sm 25:23 BT_4)
L05 1Krl_25_23 καὶ εἶδεν Αβιγαια τὸν Δαυιδ καὶ ἔσπευσεν καὶ κατεπήδησεν ἀπὸ τῆς ὄνου καὶ ἔπεσεν ἐνώπιον Δαυιδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν
L06 1Krl_25_23 καί ὁράω Αβιγαια Δαβίδ καί σπεύδω καί καταπηδάω ἀπό ὄνος καί πίπτω ἐνώπιος Δαβίδ ἐπί πρόσωπον αὐτός καί προσκυνέω αὐτός ἐπί γῆ
L07 1Krl_25_23 i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć Abigaja ("radość ojca") Dawid – król Izraela i, również spieszyć się i, również zeskoczyć / skoczyć w dół z, od, przez osioł, oślica i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć przed kimś; w obecności Dawid – król Izraela na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono i, również oddawać pokłon on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd
L08 1Krl_25_23 (G2532) (G3708) (L52) (G3588) (G1138) (G2532) (G4692) (G2532) (L5383) (G575) (G3588) (G3688) (G2532) (G4098) (G1799) (G1138) (G1909) (G4383) (G846) (G2532) (G4352) (G846) (G1909) (G3588) (G1093)
L09 1Krl_25_23 kai\ ei)=den *abigaia to\n *dauid kai\ e)/speusen kai\ katepE/dEsen a)po\ tE=s o)/nou kai\ e)/pesen e)nO/pion *dauid e)pi\ pro/sOpon au)tE=s kai\ proseku/nEsen au)tO=| e)pi\ tE\n gE=n
L10 1Krl_25_23 kai eiden abigaia ton dauid kai espeusen kai katepEdEsen apo tEs onu kai epesen enOpion dauid epi prosOpon autEs kai prosekynEsen autO epi tEn gEn
L11 1Krl_25_23 C VBI_AAI3S N_NSF RA_ASM N_ASM C VAI_AAI3S C VAI_AAI3S P RA_GSF N2_GSF C VAI_AAI3S P N_GSM P N2N_ASN RD_GSF C VAI_AAI3S RD_DSM P RA_ASF N1_ASF
L12 1Krl_25_23 and he/she/it-SEE-ed the (acc) David (indecl) and he/she/it-???-ed and away from (+gen) the (gen) ass/donkey (gen) and he/she/it-FALL-ed in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) David (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) her/it/same (gen) and he/she/it-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE him/it/same (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc)
L13 1Krl_25_23 and view Abigaia the Dabid and hurry and leap down from the donkey and fall in the face Dabid in face he and worship he in the earth
L14 1Krl_25_23 1Krl_25_23_1 1Krl_25_23_2 1Krl_25_23_3 1Krl_25_23_4 1Krl_25_23_5 1Krl_25_23_6 1Krl_25_23_7 1Krl_25_23_8 1Krl_25_23_9 1Krl_25_23_10 1Krl_25_23_11 1Krl_25_23_12 1Krl_25_23_13 1Krl_25_23_14 1Krl_25_23_15 1Krl_25_23_16 1Krl_25_23_17 1Krl_25_23_18 1Krl_25_23_19 1Krl_25_23_20 1Krl_25_23_21 1Krl_25_23_22 1Krl_25_23_23 1Krl_25_23_24 1Krl_25_23_25
L15