Informacja
Bible Left

1Krl_25_43

Bible Right
1Krl_25_42 1Krl_25_44

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_25_43 καὶ τὴν Αχινααμ ἔλαβεν Δαυιδ ἐξ Ιεζραελ, καὶ ἀμφότεραι ἦσαν αὐτῷ γυναῖκες.
L02 1Krl_25_43 καὶ (G2532) τὴν (G3588) Αχινααμ (L1652) ἔλαβεν (G2983) Δαυιδ (G1138) ἐξ (G1537) Ιεζραελ, (L4765) καὶ (G2532) ἀμφότεραι (G297) ἦσαν (G1510) αὐτῷ (G846) γυναῖκες. (G1135)
L03 1Krl_25_43 And David took Achinaam out of Jezrael, and they were both his wives. (1 Samuel 25:43 Brenton)
L04 1Krl_25_43 Wziął też Dawid Achinoam z Jizreel, i tak obie one zostały jego żonami. (1 Sm 25:43 BT_4)
L05 1Krl_25_43 καὶ τὴν Αχινααμ ἔλαβεν Δαυιδ ἐξ Ιεζραελ, καὶ ἀμφότεραι ἦσαν αὐτῷ γυναῖκες.
L06 1Krl_25_43 καί Αχινααμ λαμβάνω Δαβίδ ἐκ Ιεζραελ καί ἀμφότερος εἰμί αὐτός γυνή
L07 1Krl_25_43 i, również Achinoam brać, przyjmować Dawid – król Izraela z, spośród, od Iezrael i, również obaj być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono kobieta w różnym wieku; żona
L08 1Krl_25_43 (G2532) (G3588) (L1652) (G2983) (G1138) (G1537) (L4765) (G2532) (G297) (G1510) (G846) (G1135)
L09 1Krl_25_43 kai\ tE\n *aCHinaam e)/laben *dauid e)X *ieDZrael, kai\ a)mfo/terai E)=san au)tO=| gunai=kes.
L10 1Krl_25_43 kai tEn aCHinaam elaben dauid eX ieDZrael, kai amfoterai Esan autO gynaikes.
L11 1Krl_25_43 C RA_ASF N_ASF VBI_AAI3S N_NSM P N_GS C A1A_NPF V9_IAI3P RD_DSM N3K_NPF
L12 1Krl_25_43 and the (acc) he/she/it-TAKE HOLD OF-ed David (indecl) out of (+gen) and both (nom|voc) they-were him/it/same (dat) women/wives (nom|voc)
L13 1Krl_25_43 and the Achinaam take Dabid from Iezrael and both be he woman
L14 1Krl_25_43 1Krl_25_43_1 1Krl_25_43_2 1Krl_25_43_3 1Krl_25_43_4 1Krl_25_43_5 1Krl_25_43_6 1Krl_25_43_7 1Krl_25_43_8 1Krl_25_43_9 1Krl_25_43_10 1Krl_25_43_11 1Krl_25_43_12
L15